本帖最后由 碧云金毛 于 2013-3-4 10:53 编辑
今天看到chencbin在对比中美两国教材的帖子里的发言提到“母语国家小孩在词汇的灵活运用上与我们不在一个级别”时深有感触。最近Max时常会在词汇的运用上把爸妈震到,倒不是这个词汇有多深奥,而是普普通通的词汇,但在恰当的时候用到时,会让爸妈觉得,嗯,这学费花的值 {:soso_e109:}
问题是这些词汇太普通了,对于我们这些成年以后才学英语的人来说,当时被震到了,但过后就忘掉了,所以趁着昨天刚刚被震到,发个帖记录一下,以后震到时马上来分享。同时欢迎其他爸妈来分享被“震”到的词汇。
今天分享的词汇是Highlight,很普通的一个词,但平时除了看书时会用到highlighter以外很少能用到这个词汇。昨天出去吃饭,在地下车库时,妈妈开玩笑的说到还记得上次来这里的时候爸爸像模特一样走台步时,臀部很好看,所以他们坚持我再来一次,反正边上没人,我就又走了几步,这时Max喊道:No Dady, you are not highlighting it!
显然,这次的效果没有达到他们的期望值。
highlight
transitive verb
1: to throw a strong light on
2: to center attention on
3: to mark text with a highlighter
4. to cause to be displayed in a way that stands of on a computer screen.