爸妈网
首页
日志
育儿社区
联系管理及违规内容举报
叨叨
积分规则
搜索
搜索
本版
帖子
用户
注册
登陆
叨叨
日志
网站公告
点击问题反馈
。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
全部版块
使用道具
yangkelr
2013-05-27
[答疑解惑]
这句话该怎么翻译啊?
给孩子买了step into reading 2《my loose tooth 》第12页一个小孩发现他牙齿松了,发出疑问Should I stick to mushy munching?是不是应该翻译成:我应当坚持(把食物)嚼烂吗? 英语十几年没有碰,近乎英语文盲,请不要笑我哈。
800 查看
2
收藏帖子 (0)
说说我的看法
高级模式
您需要登录后才可以回帖
登录
|
新会员加入
发表回复
全部评论
正序
倒序
sandydad
2013-5-28 18:06:33
使用道具
我的理解是 \"我应当局限咀嚼软绵绵(东西)吗?\", 仅供参考
回复
0
ponderxdq
2013-5-28 18:26:13
使用道具
个人看法:应该是吃了什么太酸太甜的食物,导致牙齿发酸,不能用劲咬的那种情况。建议楼主大量吃葡萄,牙酸了,吃软东西,感受一下那种感觉。呵呵
回复
0
浏览过的版块
八版
玩具版
书游记
技术版
资源求助
小学
才艺
新款点读笔
早教
启蒙理念方法
帖子 371650
收藏
1929