网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
本帖最后由 noel99 于 2013-5-31 21:19 编辑

马上要参加一个比赛,选了《海底总动员》的片段进行配音,选择的这个片段语速很快,并且是一人配多角色,难度挺大的。有些台词与字幕有出入,所以有些按照字幕来修正了。下面给出原声与配音的对比视频,请大家提提意见,以求改进。
配音的片段:


原声的片段:



976 查看 3 收藏帖子 (0)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • lintao915

    2013-5-31 22:36:49 使用道具

    是不是应该把每个单词都读读准再录了.发音的时候也不能像含了个核桃在嘴里。
    如果不看字幕,很多听不清在讲什么,如第二句我听到的是:u r luck i don\'t have pant。
  • chencbin

    2013-5-31 22:57:31 使用道具

    同意 lintao915 的观点,可能在语速上不太跟得上节凑导致有些含糊不清。总的来讲还是非常棒的
  • RubyAtCuisine

    2013-6-1 00:14:28 使用道具

    这段我家是相当熟悉,因为基本上每天或者隔天女儿就会要我读。虽然语速很快,但并非很难读。因是美式发音,口型大些会有帮助,至少不会像目前的状态似连读非连读许多词发音都不是太清楚。Marlin说话比较深沉,即使着急仍旧是深沉的,把声音稍微降几度更能将父子区别开。

    如果不是时间太紧的话,建议先把对白读熟,加入感情(就像中文讲故事一样),然后再提速。

    Marlin为啥要阻止Nemo?Nemo为啥执意要违背Marlin?理解这个了,也许对配音的效果会有帮助。