网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
本帖最后由 花生西江月02 于 2014-2-10 09:39 编辑

度盘 免费 Maisy - 小鼠波波,七本中文绘本改成英文的资料分享
链接: 点击去百度网盘 -->(购买前请先验证网盘链接是否有效) 密码: otgm

感谢爸妈网中尉爸爸妈妈的热心分享,才让我能搜集所有的资料将七本绘本都改成英文。
尤其感谢bodhiwish  和马乖乖妈妈!

除了Maisy at the Fair,我没有在爸妈网找到,是在一个妈妈的博客中找到文字部分,然后对应中文,觉得应该是对的,于是也做成了绘本,这个如果有哪位家长有at the fair的英文,能共享出来让大家对照下,更好。

我是这么来考虑和操作的:

第一,因为中文绘本刚好是左侧是白色,上面有文字,右侧是画面,所以,改造Maisy的绘本不会影响画面感,这个比较好。而且,Maisy是有配套的动画片的,宝宝比较喜欢,也好对应,这就促成了我买中文绘本改造的原动力。

第二,我没有采用不干胶贴打印,因为我以前操作过,黑色的部分会掉下来。而且,我内心也不太想破坏全部的中文。所以我采用普通A4白纸打印,用宽的透明胶带全部粘好,然后,裁纸刀裁开,用小的细胶带粘边。这样,比较好些,大家可以看下我的成果,不好意思,照片拍的不多。

第三,我没有找到跟原版一样的字体,不知道作者是不是自己写的那种,我找到的是 Comic Sans MS 字体,小初号,做好后自己还是比较满意的。

第四,大家在打印WORD的时候,请再对照下我分享里面的原版绘本资料,虽然我对过多次,但是我仍然怕某个单词的字母打错,毕竟是我手输入的,请大家在对照绘本,自己检查下,如果发现问题,请再告诉我。我对自己不自信,呵呵。
另,封皮和扉页的标题和作者我都输入在WORKD文档中了, 大家可以看我的成果照片,封皮也都盖住了。
但是,书脊部分没有盖住。

第五,感谢分享的爸爸妈妈们,有你们的无私分享,我们才能得到如此多的资源!
而且,看分享帖子很容易,可是我通过写这个帖子,拍照整理真的也得花时间的,哎答应南南北北本周发,拖到周三才发,更让我从内心感谢那些无私分享的爸爸妈妈们!

有疑问,可以问我,有时候比较忙,不能及时回复,但是只要看到,我肯定回复的,请见谅!

照片统一如下:

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?新会员加入

评分查看全部评分

参与人数 1 贝壳 +30 理由 收起
南南北北 + 30 感谢你!我这就去改造我的小鼠波波。
14787 查看 127 收藏帖子 (75)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • larrisa

    2013-6-5 09:37:08 使用道具

    真好啊,同样的办法我用在小乌龟富兰克林书上了,不过是手写的。
  • vivian_mango

    2013-6-5 09:40:08 使用道具

    谢谢!很用心的楼主。
  • jinlishuyuan

    2013-6-5 09:54:20 使用道具

    谢谢,下载了,很漂亮,完全看不出是改造的,有旗本pdf,
  • 猫妈家的虎妞

    2013-6-5 10:09:10 使用道具

    非常感谢楼主的无私分享。
  • 骑呢公主

    2013-6-5 11:51:20 使用道具

    谢谢分享~~~~·
  • love春暖花开啦

    2013-6-5 12:03:34 使用道具

    正想买这书呢,哈哈,谢谢LZ的无私
  • uuly

    2013-6-5 12:04:05 使用道具

    是啊,完全看不出是改造过的,谢谢楼主无私分享。
  • jyl8838

    2013-6-5 12:39:40 使用道具

    真心赞一个~
  • 李小猪妈

    2013-6-5 12:53:38 使用道具

    多谢分享,我昨天刚买了小波老鼠
  • yurmamy

    2013-6-5 12:54:40 使用道具

    去下了,非常感谢楼主
  • jyl8838

    2013-6-5 13:02:45 使用道具

    仔细看了一下,真不错啊,楼主太有心啦~
  • maomao公仔

    2013-6-5 15:37:42 使用道具

    谢谢楼主~
  • gumpgirl

    2013-6-5 16:10:38 使用道具

    很好的资源
  • 三只猫

    2013-6-5 16:53:13 使用道具

    太感谢了,很喜欢波波这套书
  • xinyi1020

    2013-6-5 20:57:09 使用道具

    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
  • sevenlee802

    2013-6-5 22:02:11 使用道具

    thank you for you share
  • yuqinghuaz

    2013-6-5 22:10:25 使用道具

    非常感谢  楼主很用心 不错
  • jsxzhl

    2013-6-6 03:06:48 使用道具

    我家这套也正在改造,没楼主做得精细
  • 宝宝棒

    2013-6-6 05:00:09 使用道具

    xiexiefengxiang
  • 帅帅猴的妈

    2013-6-6 06:14:27 使用道具

    感谢楼主,谢谢分享~
  • wja-tj

    2013-6-6 09:26:38 使用道具

    这个超强呐,谢啦
  • tracyxu123

    2013-6-6 09:28:56 使用道具

    THANKS FOR SHARING.
  • zw140139

    2013-6-6 11:23:51 使用道具

    非常感谢!劳动最光荣!
  • antilope

    2013-6-15 17:24:37 使用道具

    谢谢分享,非常棒~~~
  • leg2net

    2013-6-20 23:44:01 使用道具

    做的太好,下来打印
  • 三只猫

    2013-6-21 00:23:55 使用道具

    现在还差本goes shopping,楼主能发上中文版也好啊
  • blgjy999

    2013-6-22 02:10:20 使用道具

    辛苦了,好资料得拿走呀。
  • 三只猫

    2013-6-23 14:45:21 使用道具

    有你的文字分享真是太好了,谢谢。想问下maisy at the fair 的英文有句Lookat all the rides ,and treats! rides ,and treats! 查字典,没有查到,是什么意思呢?(中文绘本的翻译是,“哇,有那么多玩的。”)应该翻译的不对吧?
  • 花生西江月02

    楼主 2013-6-24 09:16:10 使用道具

    三只猫 发表于 2013-6-23 14:45
    有你的文字分享真是太好了,谢谢。想问下maisy at the fair 的英文有句Lookat all the rides ,[/backcolor ...

    这句应该是Maisy一行刚进游乐场,看到很多好玩的东西,rides,指的估计是旋转木马等,可以坐着玩的游乐设施。treat,这个词可以借鉴下面这个词条:

    trick or treat,
    不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)

    Trick,指的是捣乱
    Treat,指的是款待,吃糖或者好玩好吃的东西之类

    所以,Maisy一行在游乐场看到那么多好玩的东西,就会有treat这个词语出现在这里。
    Maisy中文的翻译很多也是根据意思来的,并非逐句翻译。当然,因为at the fair我没有看到英文原版,但是估计意思是对的,我也就放上来了,呵呵。
    Maisy cleans up,最后一页也是,Charley 和Maisy吃蛋糕前,一句,Treats,也是这个意思了。

    希望帮到你。


    (另,以前在爸妈网看到一个帖子,说中英文翻译对照的事情,很多单词真的并非我们学校里学的,APPLE是苹果,pear是梨那么简单,并非一一对应,需要对照语境理解的,哎,感谢爸妈网,呵呵~~)