网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
美国高校申请系列(4) -- 拉丁 vs. 安格鲁萨克松 (or 装X还是不装X,这是个问题)2013-09-06 09:14:49


/ @峰哥何峰 /

\"ask\", \"inquire\" 这两个都是现代英文词汇,但是其来源却大有不同。前者是英语自有词汇,后者却是拉丁语血统。

要搞清这其中缘由需要简单了解一下英语的历史。现在住在英国的这帮人,其祖先是公元5、6世纪开始从欧洲大陆现德国地区所移民过来的日耳曼人(Germanic tribes)。这帮人当然也带来了自己的语言,也就是现在英语的前身。这些人来自日耳曼不同的族群(tribes),其中较大的有 the Angles 还有 the Saxons。故而这些人,还有他们的语言后被称为 Anglo-Saxons,翻过来成中文就是“安格鲁萨克松”。这些日耳曼民族在一千多年前分家,一部分发展成为现在英国,一部分成为现在德国。但可算是同宗同族。英语和德语的词汇也颇多类似。

到了1066年,当时的法国入侵英国,史称The Norman Conquest。法国佬来了之后,当然带来了很多法国词汇。而法语是自拉丁语发展而来,所以这些新词都带着拉丁语血统。(除了法语外,南欧很多语言,如西班牙语,意大利语,罗马尼亚语等等。这都要感谢当年罗马帝国的宏大版图。也导致今天这些语言颇多相似之处,其差别可能不会比东北话和广东话来的大。)

法国贵族统治下的英国,法语也变成牛X的语言。权贵们之间,高端大气的交流,流行法语词汇。民间吃喝拉撒,则还是保留了安格鲁萨克松词汇。比如猪牛这些词 swine, cow, 都是安格鲁萨克松词汇。但是做成了菜,因为吃菜的老爷们是法国佬,于是就变成了法语:pork, beef。

后来法国人虽然被赶走,但是他们的词汇保留下来。当然英国与欧洲国家隔海相望,各方面多有往来,所以相互借用的词汇很多。笼而统之的说,现代英语中两大词汇来源就是 Anglo-Saxon 以及拉丁语血统的词汇。前者保留了当时文化相对落后的日耳曼族群的朴素,而后者继承了罗马帝国的高端大气。他们的特点:
Anglo-Saxon 词汇:简短、直接、形象
拉丁词汇:多音节、迂回、抽象

举几个例子:
Anglo-Saxon                拉丁词汇
Ask                                inquire
cow                         beef
eat                                consume
near                                adjacent
wish                                desire
work together                collaborate

此外,各种什么结尾 -ion, -sion, -tion, -logy, -ment 的高端大气的词汇往往都是来自拉丁。也不意外的,这些词往往用于学术、法律、政府文件、麦肯锡报告、等等这些迫切需要装X,或者刻意要混淆视听的场合。

既然这个系列是有关美国高校申请,那么要说说拉丁还是安格鲁萨克松,跟申请文书有什么关系。很多申请者觉得用些多音节的大词儿可以 impress 招生官。特别是他们刚刚背完了GRE、SAT上各种一辈子再也见不到生僻词,想无论如何要用上一次。于是合适的不合适的都把这些大词拽进文书中。

这些拉丁血统的词汇,固然洋气,但是只是在合适的语境才适合使用(i.e.  需要装X的语境)。他们不适合用在文书申请,以及其他绝大多数需要真实、直接、形象的沟通场合。当你给投资人写信或者写商业计划书的时候,不要用拉丁词汇(除非你有什么想要隐瞒的)。当你给家人写信的时候,也不要。甚至当你写小说的时候,也尽量避免。拉丁词汇在你和你的想法,和你的读者之间都竖起一面墙。他们缺乏感觉、力量,而这却正是你想在申请文书中传递的。



2447 查看 0 收藏帖子 (1)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

    还没人评论此主题哦