本帖最后由 大宝娘 于 2013-10-28 19:50 编辑
儿子读论语后,常常喜欢写点奇怪的话。
以前也有很多,都当成了胡言乱语。
今天,他写完说要跟我解释,这一解释,可不得了。人家原来并非胡说。
大家看看便知。
这么看,估计都当胡说了
我先把错别字改改,然后按照儿子的原文翻译如下:
医区之子伤,(医院区域里的人都很伤心)
多之哀。 (到处都是哀伤)
富是区,(富裕的地方)
多中子。(多么好啊)
虽富多,(虽然富有)
但要主凶苦众!(但是一定要帮助那些贫苦的人们)
你神田。(只有这样,神明才会庇佑你)
是人幽。(那些坏人)
万万不,千千不,百百不,十十不,个个几几不!(千万一定要远离)
请大家,踊跃发言,呵呵