每小集里,1. 爸爸说:Caillou,stop all these reckon.这句话是什么意思呢,查了词典也没看明白reckon是啥意思
2.卡由说:A Parade? A circus's Parade?这里Parade是什么意思呢?
3.妈妈说:I think I'll be the lady who marches back to bed. marches是什么意思呢,整句话我用中文无法表达清楚。
其实字幕文本有不少细微错误,揩油妈妈后来说“what's going on here?”其实仔细听应该是“what's going on in here?”,另外揩油爸爸说are you going to be the lady who rides on the horse?,应该是are you going to be the lady who rides the horse?没有on
这么多的朋友来帮我解答,太感动。这几天读得少,昨到细读了一下,发现下面这句在句型上有弄不明白:
We can cut circus animals out of toast to have with our boiled eggs.
这里have前后我只能分开译,连在一起读不懂,这是什么特定的句型吗?
第二句:parade是游行的意思,一般大的马戏团来为了造势,都要搞一个游街的活动,有乐队啊,有马戏团里的演员,还有动物们,目的是为了加大宣传。
第三局:march就像我们军训时候走的步伐,有节奏地一二一