发表一下不同意见。
我家在看Dora,英语和西班牙语的。家里没有任何人和她说西班牙语,周围也没有西班牙语环境,但是最近已经可以输出西班牙语了,虽然只是最简单的单词,但是我肯定全部是从Dora里面学会的。在英语方面她也会说出一些我没有教过的单词。例如,我发现她会一些西班牙语后,那天我问她“Do you want to study Spainish?”她回答我说“Yes, I want. Tico speaks Spainish." Spainish这个单词我从来也没有跟她说过,她完全是自己学会的。Tico speaks Spainish这句话也是Dora最喜欢说的。也就是说,小宝宝是可以从动画片中学会英语的。他们并不仅仅是看热闹,也在看门道。
个人觉得中文解释很大程度上跟孩子年龄段有关,年龄小的宝宝最好是不加入解释,大一点的可以辅助理解,但尽量不用通篇解释。理想状态是最后不加中文的翻译和解释。
宝宝学语言是一个将听觉和视觉联系的过程,比如你跟他说10遍苹果也不如拿着苹果跟他说一遍有效。最初接触母语的宝宝也是通过猜想获得很多信息的吧。比如他要做某件事情,我们告诉他们危险,宝宝是否真的理解这个危险的含义?他主要应该是通过父母的表情/语调来理解这个词汇的吧。
我的宝宝比较小,有时候我会跟他说几个英语单词,这个时候我也在想是否需要汉语解释,可是反过来想想汉语的解释对于他这个年龄的孩子就一定能理解吗?
之所以用动画来提高英语,很大一个原因就是宝宝通过画面来佐证他的猜想,或是通过画面来理解背景语言。
语言的习得应该是个长期的过程,所谓水满则溢。输入达到一定量的时候自然会有输出,我们的宝宝学习母语也是要用一年多甚至更久才会有输出的。
我理解的听力先行一定是辅助各种方式的理解的,绝非单独的听和单独的汉语解释。比如图片/动作/语调或近似物阐释。比如我们最近在听的一首儿歌里面就出现了walk,run,hop,stop.这首歌我就跟着歌词跳舞,把每个动词展示出来,没有加入汉语,孩子也理解了,现在每次听这首歌他能完整的根据他听到的跳出来。当然,这个歌词的理解比起动画来简单很多,但是我觉得这个是一种习惯的养成。
比如我们多数应试过来的人,阅读短文的时候喜欢把每个生词查出来,这样才能理解。但是对于孩子来说,可能是通过几个词来猜测整个语句的含义。久而久之会形成两种不同的习惯。
不知道每次都先听汉语的孩子以后是否可以脱离开汉语的拐杖,是否当母语的强势越占上风的时候而摒弃英语动画。我的宝宝年龄小,这方面我实在没有经验,只能说说自己的想法。
我觉得,至少宝宝学习语言跟我们成人绝对不是一个方式。
选择英语动画作为一种学习语言的方式是与一个从日本回国的同事聊天时获得的启发。她说她儿子去日本的时候不会日语,但是孩子每天会收看日本电视节目,久而久之也就会了。当然这里语言环境也是一个非常重要的因素。
孩子单纯的看动画会获得多少我们谁也说不准,但是动画后一定要加以巩固。这个可以是直接过后将里面的句子应用在生活中,这样就可以让孩子的猜测转为现实。而且也可以在他看过之后听看过的动画的音频,看看孩子脱离动画后是否还能形成图画,这个图画如果还能和声音配上的话谁能说不是听懂了呢?