白天就是玩贴纸书,How do dinasours play all day? Peppa pig以及托马斯的,玩了个遍。
晚饭后,我妹妹来把她带出去玩了,回来时已经九点多,洗好澡了。
我赶紧也洗好澡,把衣服泡上。
接着就冲奶,她床上等着我,我看着她,给她念Brown bear, brown bear, what do you see?
她倒也是听着,我征求她同意后,去隔壁房间取来书。让她边看图边听。听完一遍,还打算继续读,不料她将书合上。
那么读Have you seen my duckling?吧,最近语言处于爆发期的辰辰,已经领略到汉语的强大,有些排斥英语。这本书文字不多,Early one morning.... 然后就是Have you seen my duckling?重复出现了几次。我看她很喜欢这本书,就用蹩脚的英语给她讲解画面。词穷啊!
好吧,那就读Brown bear,这本书念经一般读了N遍,一打开她就说“泡泡”,我知道她说的是purple (cat),读啊读啊,读啊读啊,读到Children, children, what do you see? 她终于不干了,自己跑到书架上给我拿来《动物的妈妈》(日文版),松居直先生在《幸福的种子》里特别提到这本书。我看到专家说好,就忍不住,托人从日本带回。这本书她倒是老老实实听了一遍,书确实画得好啊,动物妈妈对幼崽的那种爱,和人类的母爱一般,读这本书的书时候,辰辰乖乖地坐在一旁。
两点半了,终于要午睡了。
冲了满满一瓶奶,我从书架上拿来Ten little fingers and ten little toes和《小鞋子》,先读ten吧,躺着给小孩念书大人比较累,因为要举着,好在书不重,躺着喝奶听也老实,仔仔细细听我读完一遍。想着最初读这本书的时候,辰辰的小手和图画中的一样大,现如今已经超出很多,时间过得真是太快了。
Open up, Davey!这一页,David是躲开妈妈送到嘴边的食物,和现实中的辰辰一模一样。可是,她看着图片倒是啊呜啊呜地要吃。
David穿着纸尿裤,坐在地上PU地拉巴巴这一页,辰辰已经不如以往感兴趣了,现实中她对自己的巴巴也不再着迷了。
Hold Still! 我还没来得说,辰辰看着图片就说“别动”。。。。
2. David Smells!
读这本书时,辰辰已经意兴阑珊,她的心已经被地上的一页贴纸吸过去了,一直念叨着贴贴,我只能让隔壁的爸爸送来贴纸书,她喜欢贴纸,那就贴吧!
我一边协助她贴纸,一边思索着到底要不要讲下去。因为忙着贴纸的辰辰那么地专注,我不忍打断他,但心里又觉得亲子阅读比贴纸重要。我就这样停停想想。潜意识里还是认为我专注更重要,于是,这一时点她要贴就贴。
第一本:《洗泡泡澡》,我几乎是半睡眠状态读的。还是母语好,半闭着眼睛也能猜着个大概。呵呵,当然啦,不是第一次读了。
第二本:不读了,不行。
我以为又要读Clifford,我都有些反胃了。好在案头有本A child's good night book. Margaret Wise Brown的这本书,还是凯迪克honor book呢,我真真切切地喜欢这位女作家,因为她,对散文的态度也比以往好了很多。
Night is coming. Everything is going to sleep. The sun goes over to the other side of the world. Lights turn on in all the houses. It is dark. 这是第一个对开页的文字,上图下字。
第二个对开页,左文右图。
All the little birds stop singing and flying and eating.
And they tuck their heads under their wings and go to sleep.
Sleepy birds.
第三个对开页,左文右图。
The little fish in the darkened sea sleep with their eyes wide open.
Cliffords barks,全文主要一个句子Clifford barks at…,对象有the sun, his dish, the phone, the cat, the fish, the door, the birds in the trees, the bees, the postman等等。
白天就是玩贴纸书,How do dinasours play all day? Peppa pig以及托马斯的,玩了个遍。
晚饭后,我妹妹来把她带出去玩了,回来时已经九点多,洗好澡了。
我赶紧也洗好澡,把衣服泡上。
接着就冲奶,她床上等着我,我看着她,给她念Brown bear, brown bear, what do you see?
她倒也是听着,我征求她同意后,去隔壁房间取来书。让她边看图边听。听完一遍,还打算继续读,不料她将书合上。
那么读Have you seen my duckling?吧,最近语言处于爆发期的辰辰,已经领略到汉语的强大,有些排斥英语。这本书文字不多,Early one morning.... 然后就是Have you seen my duckling?重复出现了几次。我看她很喜欢这本书,就用蹩脚的英语给她讲解画面。词穷啊!
末了,为了平衡,又给她读了两本:
玩具玩具捉迷藏
衣服衣服捉迷藏
这两本书里出现的玩具和物品都有英文名称,我喜欢和她一起猜物品,也顺便将英文名称读给她听,有时她也跟着重复。
读着读着,她放下奶瓶,还没喝完呢,看到《图画书:阅读与经典》封面上的毛毛虫,嘴里念叨着,我以为她要看《好饿的毛毛虫》,确认后,就去拿过来,没想到她不要读,又说宝宝疼,就是肚子疼的意思,我于是给她摸摸肚子,她还是闹腾。。难道她就是要告诉我,毛毛虫肚子疼??
不被了解时会很烦躁。。