2013-12-23
说说我的看法高级模式
发表回复
2013-12-23 10:28:24
楼主 2013-12-23 11:37:43
逃离神庙 发表于 2013-12-23 10:28 low翻译成在水下。 比如从水底冒泡,冒出来。
2013-12-23 11:47:25
2013-12-23 13:23:13
楼主 2013-12-23 14:39:20
逃离神庙 发表于 2013-12-23 11:47 翻译的没错,但是别的我理解不了了。 另外我觉得两句可合成一句,变成which is longer 觉得句子太短, ...
2013-12-23 15:20:02
楼主 2013-12-23 19:19:54
matina_woo 发表于 2013-12-23 15:20 百度了一下美国大西洋海岸约长1055公里。
2013-12-23 19:42:37
liujufang 发表于 2013-12-23 19:19 看了地球仪,感觉比这个长好多。谢谢你的准确数字。
2013-12-23 20:49:18
liujufang 发表于 2013-12-23 11:37 非常感谢。还有一句话觉得不太理解。 It damaged about 1250 miles of Alaska's coastline.That is long ...
2013-12-24 20:03:35
2013-12-25 09:04:30
帖子 371651
非常感谢。还有一句话觉得不太理解。
It damaged about 1250 miles of Alaska's coastline.That is longer than the entire Atlantic coast of the United States.
这句话是说“破坏了1250英里阿拉斯加的海岸线。比美国整个大西洋海岸线还要长。”如果是这么翻译的话,美国的大西洋海岸线怎么可能比1250英里短呢?是不是书有印刷错误啊?