今天和嘟出去玩,看到小朋友在玩球,嘟顺口说BALL,我也顺嘴说哦,bouncing ball。呵呵,其实bouncing这个词是跟着嘟嘟学会的,之前不是没学过,想想大学、研究生阶段都在背的单词,奇怪的是大部分都用不到平时的对话,经常是想说什么在脑子里搜索这个词,无果,或者看到类似bouncing这个词,苦着脸在脑子里搜索半天也不知道啥意思。是我背得不够多吗?不是的,上学期间背单词可谓非常用心,每天背200个单词,而且经常复习,按照那个遗忘规律表,雷打不动地背了7年,一跟外教沟通就抓瞎,只会那几句糊弄下,毕了业更是大部分单词都还给了学校,跟老外交流我是听的懂但说不出。
那么为什么上学期间花那么长时间都没背会的单词一下就记住了呢(当然不止这一个)?我觉得重要因素就是情境,当时是跟嘟在看一个片子,里面有一个蹦跳的球——bouncing ball。很有意思的是,这样习到的英语随时就能跳出来用在各种适合的地方,就像菜青虫说的那样,像“给力”“浮云”“有木有”我们会去查字典找它到底是什么意思吗?没有,在一个情境中它出现了,在另外的类似情境中我们就用上了。
另外还有嘟出现的一个情况,她一直玩的洪恩点读笔,点英文故事的时候会点一下英文,点两下中文这样,当她玩了一段时间后,她能清楚地记起中文很长的语句及语气,但却根本不记得英文怎么说。而另一个情况是她一直裸听轻松英语里的灰姑娘,里面有一句是:“You are a only a kitchen girl, you are too ugly and dirty.”当时她不理解,我带她去了厨房告诉她这里就是kitchen,指着垃圾箱告诉她it's very dirty.可能是没有中文的参与,所以她这些话用的非常顺畅,经常运用在各种她不喜欢的人身上,并能根据不同的对象修改成BOY ,MAN ,WOMAN{:soso_e127:}以示她对对方的不喜欢。而外教老师在上课过程中使用的句子她也会不由自主地运用在生活中,比如她拿着剪刀让我剪蝴蝶的时候就会很自然地说:“USE the scissors to cut a butterfly!”这是老师曾经跟她说的话。
所以我觉得与其花大量时间看着英文单词背中文意思,看着中文意思背英文单词,真的不如和孩子多读、多听、多看些绘本、音频和视频,体会各种情境下不断丰富的词块表达意图,这样习得的英语才是真正好用的,能在交流中自然流淌出来的。