单就blow这个词,小孩子的生活中还是有好多机会接触的,比如吃饭的时候饭菜烫,我们说"lt's hot, blow it first", 外面刮大风,我们说“look, the wind is so strong, it blows away the leaves”. 其他一些杂七杂八的词主多是绘本里的,比如那些象声词,crash, bang, crunch之类的。反正生活中的各种情景,只要我们能想到的,会说的就跟孩子说,不会说的上网查完了再跟孩子说。我有本老外专给小孩子编的英英字典,还有一本牛津出的图片字典,都比较有用,等回家看了具体名字回复你哈。
晚上读了The Bad Apple 和Why Elephant has a trunk. 这两本书的语言不是很流畅,而且好多小偏词,尤其是Elephant那本,什么clumsy, pongy,stinky, whiffy, snappy, tinga tingga heap。。我都不熟悉,结果影响了效果,需要做点功课以后再讲一遍了。
苹果这本Leon 是喜欢的:
L:Maybe they are playing hide and seek.
L:The crab apple and sad apple, where are them? everyone is far away, oh i found them!
L:This is Mac, this is Mac, so many Macs.
L:where is the funny little worm? the funny little worm is tickling him, oh dear!
L:It's upside down (Mac在水里的影子),i made him upside down!
Crab apple这个说法我以前没见过,刚查了是野生酸苹果的意思,我不知道所以Leon肯定也不知道,但小朋友依然说的很Happy,他就觉得书上那个黄色的病怏怏的苹果是crab apple,回头再给他解释一下:Do you know what is a crab apple? a crab apple is a sour apple, very very very sour, as sour as vinegar.
今天热读Fox in Socks 和One Fish Two Fish, 这书要让我看真没觉得有意思,但小孩子就是喜欢。Fox in Socks 后面那几段真难读啊,BM们去挑战下吧,哈哈
另外有两小段值得记录的
Leon拿了一大把笔,然后把其中一根铅笔头往地上戳:
Mon't snap it. If it snaps, you don't have a pen to draw with.
L:But I have other pens in my hand.
(Snap这个词最近新学的,也不知道这么用对不对。。)
Leon和妈妈在看手机上的墨迹天气APP
M: this is foggy day. In a foggy day, you cannot see very clearly.
L: i can bump into something
M: Right, you may bump into something...
想起第一次给他讲foggy day的时候,Leon指着手机屏说“frog, frog, frog”哈哈哈,他听成froggy了
One Fish Two Fish 这本读过两次,读到一半就读不下去了,一是很多生词,我念起来不顺,还有感觉宝宝不理解,绘本实在太考验大人了!试听了英语课程,感觉教的内容其实在家里都可以自己教的,可是日常对话还是力不从心啊!也想过请外教一对一,但价格实在太贵,目前中文很强势,不知道学下来效果如何。。。LZ建议几岁去外面机构学英语比较好呢?
周一晚上继续上演穿高跟鞋噪音大戏,leon穿着我的高跟鞋满屋跑
L: I am mommy!
M: I never make that noise at home
L: Today is Monday. I'll go to work
M:...ok Mr. Noisy, Please stop
L: (咣咣咣...)
Leon 这些天的进步是会用what/why/where提问了:
L:What is snap
M:Snap means to bite
L: Snap means to bite (然后过来咬我。。)
P.S. snap, snappy 是why elephant has a trunk里面的,可能说snap measn to bite suddently更准确些
L:Where is the sad apple without worm, and crab apple, where are them?
L: Where is the snappy crocdile?
L:What is a heap?
M: Heap is a pile of something, usually quite messy.
来段有爱的:
M: Leon, next week, i need to go to hospital to see the Doctor. i will have a surgery to my hands. So I will stay there for one week. (我手有点问题,下周可能要去住一星期额医院)
L:No way. I dont' want Mommy to go.
M: Why not
L: Becasue I am so scared when Mommy is not near. (开始会用WHEN打头的从句了)
M: You know when I am back, I will have bandage on my hands (他平时对绷带什么的很感兴趣,Mr.Bump身上就是缠着绷带的)
L: I don't want to see that.
M: Why
L: Because it's so painful
M: (奔泪ing..)
从比较简单的句子入手吧,***部分可以拓展好多内容呢
What is this ? This is a ***/That is a ***
Can you give me ***?
Where is ***? Oh, on/under/inside/by sth.
Do you want to eat/drink ***?
Do you want to play ***?
Let's do sth (play ball, draw a picture, read a book, watch TV etc)
It's time for *** (milk, lunch, a book etc)/to do sth
What are you doing?
Where are you going?
Do you like ***
Look at **!
Be careful!
我们初期读过汪培廷的一阶段(但现在想起来1岁看这个有点难了。。),小波系类(这套非常适合启蒙的),牛津树(一岁半时候我们最喜欢的是what a din和the go cart), 然后就是各种认知书,上面带小动物的,日常用品的,反正见到就跟孩子说呗,this is a cat, a cat says "Meow", it has a tail, this one is a big cat, that one is a little kitten, the cats are playing, this one is chasing its own tail, do you have a tail? I don't have a tail. 童谣我们主要是睡觉前用来听听,磨磨耳朵。
突然想起去年5月底,我也是因为手的原因住院,以至于有一个月没回家,一个月以后回家我生怕leon把英文忘了,趁他正站在窗前往外看的时候我“测试”了下“Leon, what are you looking at?” "crane" (窗外能看到一个工地,里面有很多吊车),当时我就激动了。。
住院期间读了一本叫“Multilanguage childern”(大概是这个名字)的书,作者提出了“window of opportunity” 的概念,大意是0-9月是第一个外语习得的契机,其实这时不应该叫外语,应该叫双母语,这时不论几门语言都是按母语“获取”的,如果孩子善于听辨,9个月这一界限可以延伸到2岁,2岁以后再开始学的就没有这种效果了;第二个外语习得的契机是4-8岁,4岁以后孩子的第一语言已经熟练掌握了,理解能力增强,并且这个阶段的孩子仍会将语言学习当作是“规则的学习”,并且没有发展出太强的自我自尊意识,没有大人那种羞于开口,怕说错的心态,因此也是引入一门外语的好机会;8岁以后随着大脑的成熟,再学习外语从纯生物学的角度跟大人学习已经没有区别了,当然还有一些心理上的因素也会影响学习效果,这里就不多说了。作者认为2-4之间开始一门新的外语可能效果不会太好,因为错过了婴儿时期,无法按母语习得,而年龄由还小无法以第一母语为基础学习一门外语。
爷爷:哪边是西啊?
L:那边
M: if that side is west, which side is east?
L:.... (困惑中,因为west, east 两个词是第一次听)
M:that side is east.
L: west and east!
M: and this side is north, that side is south.
L: mouse
M: not mouse, south
L: mouse on house, house on mouse! (这个是苏斯博士的书里面的,终于跑题了。。)
L: (举着一个毛虫玩具自言自语)fly a little kite...fly a little kite..
Leon的病句:Where is Dad go? (想问爸爸去哪了?应该是where has Dad gone吧)
2014/03/04
L: Hey, drink this
M: You or me?
L: (指着我)me! (然后又觉得不太对劲)Mommy!
当天同样的情景:
M: You or me?
L: (指着我)me!
M: Leon, say "you"...I mean when you say "you", it means "me" ...
L: .....you!
M: Good boy.
2014/03/05
M: Oh, I found a bottle of milk. I think this is for me~
L: No, this is me! (me, my, mine不分)
M: No, it's mine!
L: No, this is not mommy's because it's in a bottle
(一本认识动物的图片书)
L: What is this?
M: It's a ray.
L: Where is his eyes?
M: Here.
L: This is also a kind of fish.
M: You are right.
M: This is tortose and this is turtle. Tortose cannot swim. Turtle can swim.
L: The turtle can jump into water. The snake can also jump into water
M: Yes, a snake can swim, but i think a snake wil wiggle into water.
L: The crocodile can also wiggle into water.
今天新进了几本双语绘本:The biggest baddest wolf; Hushabye Lily; It could have been worse; Silly Goose; Tractor and Digger save the day; Oops-a-Daisy,都是电力出版社的,读几天看看效果怎么样。
2014.03.09 今天跟LG开车去游乐场的路上,Leon说“Dad cannot see the way, I need to open the light”"the window is open, otherwise it will be dark", 这是第一次用otherwise.
Leon现在单复数和现在进行时一般能用对,第三人称单数和过去现在时比较混乱,完成时没怎么用过,我在有意识地多说完成时的句子。来自: Android客户端
2014.03.10 晚上LEON扯了一整卷胶带在那玩,M:Leon, you are wasting the tape. L: I am not wasting the tape...it’s fun...i am wasting for fun. 这段逻辑清晰,评为今晚最佳造句,哈哈。来自: Android客户端
单就blow这个词,小孩子的生活中还是有好多机会接触的,比如吃饭的时候饭菜烫,我们说"lt's hot, blow it first", 外面刮大风,我们说“look, the wind is so strong, it blows away the leaves”. 其他一些杂七杂八的词主多是绘本里的,比如那些象声词,crash, bang, crunch之类的。反正生活中的各种情景,只要我们能想到的,会说的就跟孩子说,不会说的上网查完了再跟孩子说。我有本老外专给小孩子编的英英字典,还有一本牛津出的图片字典,都比较有用,等回家看了具体名字回复你哈。