网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
辜鸿铭

林语堂点评:英文文字超越出众,二百年来,未见其右。造词、用字,皆属上乘。

1.从小就有英文环境,死记硬背学习英文。
环境:父亲辜紫云当时是英国人经营的橡胶园的总管,操流利的闽南话,能讲英语、马来语,有丰厚的财产。母亲则是金发碧眼的西洋人,讲英语和葡萄牙语。十岁到当时最强大的西方帝国:英国。
方法:从西方最经典的文学名著入手,以最朴拙的死记硬背办法掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希腊文。

2.苦读中国典籍,捍卫东方文化。
辜鸿铭自己概括一生:“生于南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋”。将《论语》、《中庸》、《大学》译成英文,在海外刊载和印行。
现代学人震瀛说辜鸿铭“是中国惟一的文人最得外国人崇拜的”。德国哥廷根大学哲学教授奈尔逊著文说:“我读辜鸿铭的书,至今已十几次了,多读一次,即更有所得一次。并世同辈中,吾所佩服者当以辜鸿铭为第一。”

3.精通中西方文化后得出的英文学习目的。
辜鸿铭在北京大学讲课时对学生们公开说:“我们为什么要学英文呢?那是因为要你们学好英文后,把我们中国人做人的道理,温柔敦厚的诗教,去晓喻那些蛮夷之邦。”

以上材料均取自百度百科。
供爸妈们参考。



1378 查看 16 收藏帖子 (3)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • 周鱼

    2014-4-13 19:29:15 使用道具

    为什么要翻译中国经典给西方
  • turnup

    2014-4-13 20:13:06 使用道具

    谢谢。真正的大家
  • hellenwong

    2014-4-13 20:29:17 使用道具

    学习了,谢谢
  • dsyw

    2014-4-13 20:37:08 使用道具

    果然是大家
  • wjjzw1111

    2014-4-13 20:56:47 使用道具

    本帖最后由 wjjzw1111 于 2014-4-13 20:59 编辑

    林语堂的《京华烟云》为什么不自己翻译成汉语
  • Truman_Liang

    2014-4-13 21:03:07 使用道具

    嘿嘿。一笑而过
  • kiongping

    2014-4-13 21:13:34 使用道具

    哈哈,伟大思维
  • wja-tj

    2014-4-13 21:20:00 使用道具

    过去是什么环境,不可同日而语
  • adole

    2014-4-13 21:34:41 使用道具

    跟着学习。。。。
  • 水泡豆豆

    2014-4-13 22:34:49 使用道具

    看过此人的生平简介,确实从小开始学贯中西,他的启蒙老师是一个神父,对他的学习非常严格,而且很有系统的规划。当然,此人也天资聪明,勤奋好学。占据天时地利人和。
  • snail913

    2014-4-14 09:01:40 使用道具

    背书很厉害哦
  • drben

    2014-4-18 14:30:52 使用道具

    额,死记硬背 学语言,然后成了大家???
  • tonglinsunny

    2015-5-31 19:45:54 使用道具

    谢谢介绍,了解了解
  • 灿祥07

    2015-5-31 20:52:06 使用道具

    是很厉害,但他的方法,一般人学不了,我认为不科学。
  • Sunshine82

    2015-5-31 21:26:21 使用道具

    灿祥07 发表于 2015-5-31 20:52
    是很厉害,但他的方法,一般人学不了,我认为不科学。

    是人家意志力坚强,呵呵
  • 灿祥07

    2015-5-31 21:33:15 使用道具

    Sunshine82 发表于 2015-5-31 21:26
    是人家意志力坚强,呵呵

    辜鸿铭,据说精通十种语言,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。他学英语是不到一年先背37部沙士比亚,然后再讲解,《浮士德》也是如此,半年背会,第二年讲解。真是生吞活剥,死记硬背啊。