网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
最近想给宝宝收书,发现好多原版经典绘本,都已经引进了中文翻译版。而好多中文绘本,也都是日常用语,完全可以自己翻译成英文将给宝宝听。所以就想尝试下同一本书,中英文都讲,不知道这样好不好呢?因为看过有些理论说就只读英语,不读中文。

请各位大侠给解答下啊。

p.s.宝宝现在不到14个月。
1344 查看 15 收藏帖子 (0)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • trx

    2015-1-7 15:51:29 使用道具

    我们家的情况是简单的直接上英文,难一点的,如果宝宝不明白意思可以先用中文带领孩子读图,等孩子明白故事的意思就改为英文,用中文讲一般控制在三遍以内,毕竟中文是母语孩子更愿意听中文的,小时候还好,现在就明显要求多讲几遍中文再听英文的,有时候甚至拒绝听英文版的,越大越难对付了。
  • zhoumkwx

    2015-1-7 15:52:13 使用道具

    应该很好啊,不用你解释了
  • 麦穗旺旺

    2015-1-7 16:02:37 使用道具

    应该是读第一遍的时候两个都读,然后就单读一个语种就可以了
  • Shizuku

    2015-1-7 16:16:39 使用道具

    我家宝宝跟你家差不多大,尝试了《My Dad》和《Brown Bear》

    一开始都是用中文读的,读了2个月,觉得已经明白蛮多意思了,然后用英文读就很排斥,完全不要听
    再切换回中文读,竟然也不怎么有兴趣了。。。。


    Shizuku于2015-1-7 16:18补充以下内容:
    我觉得还是中英文绘本分开比较好,不要混淆
    所以有英文原版的现在我都买原版,引进的中文绘本可以买日本的绘本
  • guacamole

    2015-1-7 16:27:25 使用道具

    一般来说,第一次说的语言,孩子比较容易接受。还是尽量先说英文吧
  • 3tttzh

    2015-1-7 16:31:18 使用道具

    我觉得不合适,还是先记住母语的
  • 奇迹0803

    2015-1-7 16:48:50 使用道具

    我是只读英文,配合动作基本能理解。实在不懂的词也会给中文解释
  • xuyan0568

    2015-1-7 16:55:00 使用道具

    有同感啊,没有语言环境孩子头疼
  • 铭基同学

    2015-1-7 18:26:28 使用道具

    没啥不好吧,好像牛娃当当的父母介绍他们是汉英都读的。
  • pesticides

    2015-1-7 18:50:43 使用道具

    恭喜楼主,谢谢
  • Ruoan

    2015-1-8 00:17:43 使用道具

    没必要,好书那么多。
    况且这么小的孩子难于接受两种语言和思维的切换。
  • modo_motoa

    楼主 2015-1-8 10:06:11 使用道具

    Shizuku 发表于 2015-1-7 16:16
    我家宝宝跟你家差不多大,尝试了《My Dad》和《Brown Bear》

    一开始都是用中文读的,读了2个月,觉得已经 ...

    看来我也要向你学习了,尽量买原版吧。中文的真的没有太多好的,有些翻译的也很奇怪
  • tina1975

    2015-1-8 10:55:39 使用道具

    建议看一下汪培珽的书,里面有详细的解释,适合你家这么大的孩子
  • drben

    2015-1-8 19:42:47 使用道具

    不好,一定要分开说
    这种翻译对应的模式 对于英语思维有很大的杀伤力
    孩子毕竟成长于中文环境 以后她说英文 会先想中文 再翻译到英文
  • modo_motoa

    楼主 2015-1-9 09:52:14 使用道具

    drben 发表于 2015-1-8 19:42
    不好,一定要分开说
    这种翻译对应的模式 对于英语思维有很大的杀伤力
    孩子毕竟成长于中文环境 以后她说英 ...

    好吧,看来还是要各读各的