孩子现在看英语动画片,能辩出每个单词的发音,也能跟读,但要是问他动画人物在说什么,不会用汉语准确说出。你说他不懂吧,他也能用里面的句子代入到现实中。读绘本也是,能把单词读出来,但说不出具体意思。反复观察后发现,他用的动画片里的句子都是他会的单词组成的,比如:I put my eyes on you! 这个句子里的所有单词他都知道汉语意思,在用时就很好的和情景切入。这种情况是不是单词量太少?应该怎样去提高单词的认识量?还有他现在非常喜欢看my little pony ,可我感觉他是在看热闹,怕是无效输入,不想给他看了,但孩子坚持,这种情况还有再看下去的必要吗?他现在能读的绘本就是类似:frog and toad这些的,里面能读出但不知道汉语意思的单词要不要给他标出汉语意思?