网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
本帖最后由 didang 于 2015-4-24 13:06 编辑

新发现一个可以用零散时间挣点小零钱,又锻炼英语能力的网站,网站干净利落没广告,是些海龟搞的新项目,新形式
每天会发出一些翻译句子,一句一句的,找自己能翻译的翻译,通过一句给一句的钱,朋友试翻了一下,还不错的方式

做到!网,有点儿像考研英语,喜欢做翻译题的可以试着玩玩:
http://www.zuodao.com/?i=1&k=3fLXigq9JnW



7752 查看 39 收藏帖子 (11)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • 545377020

    2015-4-10 11:31:44 使用道具

    真的还是假的呀????????????还有这样的事情。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • cheng_scf

    2015-4-10 11:46:54 使用道具

    就是,真的假的呀,还有这事
  • etecho

    2015-4-13 20:50:12 使用道具

    网上查了一下,好像这个网站还可以。注册了
  • didang

    楼主 2015-4-14 14:05:22 使用道具

    嗯,我是没时间翻,等我有时间,你们现在注册的估计都成元老了,呵呵,到时候向你们拜师
  • chenxiaoxuexue

    2015-4-15 09:41:34 使用道具

    伤自尊了,测试没通过。从现在开始学英语。郁闷。
  • 夏日盛开的花

    2015-4-17 23:32:40 使用道具

    看上去挺有意思。
  • elamelam

    2015-4-17 23:59:01 使用道具

    呵呵,楼主自己通过审核吗?
  • 坐看花开

    2015-4-21 06:49:48 使用道具

    昨天参加测试了
  • didang

    楼主 2015-4-21 14:30:41 使用道具

    呵呵,据说测试很好过
  • sleepy212

    2015-4-21 20:56:15 使用道具

    当挣零花钱的同时提高自己的英语水平玩玩不错
    真当一个工作做,报酬实在太低……
  • didang

    楼主 2015-4-21 21:01:29 使用道具

    是可以玩玩,不过如果被发现翻译水平确实高的话后期可能会成为他们的雇用翻译人员,据说他们还有个翻译公司,刚起步,没时间考证,属于道听途说
  • caojg200

    2015-4-21 21:11:15 使用道具

    本帖最后由 caojg200 于 2015-4-21 21:12 编辑

    我们写论文有时候经常找网站的中介帮忙校验和润色稿子,那个是按单词来收费的。说句真心话,有的可以看出是英专功底,确实改的不错,很多表达改的地道很多,但也有些校稿的,神啊,还不如我的英文。一篇论文校稿后大约都在1000左右的费用。如果是翻译,那就更贵了。
  • didang

    楼主 2015-4-21 21:17:20 使用道具

    caojg200 发表于 2015-4-21 21:11
    我们写论文有时候经常找网站的中介帮忙校验和润色稿子,那个是按单词来收费的。说句真心话,有的可以看出是 ...

    是呢,据朋友说有些翻译会被“菜鸟”改得很糟的
  • sleepy212

    2015-4-21 21:35:38 使用道具

    呵呵,贴一下他们所谓的低级错误的评判标准以及扣费标准,我能说这和抢劫诈骗无二么?正规的翻译公司有这样来讹人的么?


  • didang

    楼主 2015-4-23 08:03:46 使用道具

    本帖最后由 didang 于 2015-4-23 08:35 编辑

    回复15楼sleepy212

    我对翻译行业确实是外行,一点也不了解,有时间我会去了解下有名的翻译公司以及他们的作品的(或许N年后,因为总没时间)对于15楼点评说到的以及这里提到的只是我的理解和我的经验,因为科研出生,所以要求严谨,准确达意,这是一贯的认识,自己能尽力做到哪个程度是水平问题,是另一个话题。

    因为身边总有人“抱怨”曾经看了烂翻译的技术书害得走了不少弯路,或者一些翻译过来的其它书看得模模糊糊,云里雾里,有时甚至不知所云,后来英语水平高了,他们自己找原版看,发现那些地方翻译得都不对,有的一听到翻译的书就不看,认为浪费时间,直接找原版。

    另外既然是看翻译的东西,要么看不到原版,要么语言限制,看不懂原版或者时间限制,看翻译得更快。那么翻译应该传达的信息,达到的效果就该是作者传达出来的真正意思,而不是被错漏的翻译误导。   这才是翻译的本意,所以很敬佩那些真正的翻译大家,而不是一些挣钱的翻译机器。
  • tomhanks2008

    2015-4-23 16:52:05 使用道具

    这个可以整来娱乐一把
    现在翻译地位好低哦
    还不如搞外贸这些
  • 冷弦玎玲

    2015-4-24 08:24:17 使用道具

    我想起之前看到一个帖子,说有人去应聘翻译,就丢了一页东西让她翻译,很多人去,之后就没下文了,不久,有本新书出版,那人看出,其中一页就是自己翻译的
  • jingyan422

    2015-4-24 12:40:53 使用道具

    有人领到钱了吗?还需上传身份证?
  • didang

    楼主 2015-4-24 12:56:55 使用道具

    jingyan422 发表于 2015-4-24 12:40
    有人领到钱了吗?还需上传身份证?

    注册后问问其中好像有一个注册早,翻译了不少,能有6000多的,应该领过钱,朋友每天翻一两条,现在还没到500元,听说500元开始领
  • didang

    楼主 2015-4-24 13:04:04 使用道具

    上传身份证这个要求朋友也犹豫过,后来还是上传了,因为要进行一些译文申诉,也不知道有没有风险
    翻译过程遇到别人对你的翻译提出不对的修改意见等,要想提出你的异议,所谓的申诉等都必须是上传过身份证的,否则就没权利
  • lindawuhu

    2015-4-24 14:13:18 使用道具

    刚去测试了。不知道能不能通过。。期待。。没事玩玩。提高英语水平。
  • tomhanks2008

    2015-4-25 11:32:36 使用道具

    去试了一下,通过了
    也翻译了些,评估了些,感觉里面的水平真的不敢恭维,有的错误之明显,竟然你否定了还判无效
    500元提现那个就是个坑
    这种翻译没有什么锻炼价值,也太廉价了
  • didang

    楼主 2015-4-25 11:45:46 使用道具

    tomhanks2008 发表于 2015-4-25 11:32
    去试了一下,通过了
    也翻译了些,评估了些,感觉里面的水平真的不敢恭维,有的错误之明显,竟然你否定了还 ...

    朋友就遇到这个问题,评估无效,没找到申诉的地方,自己翻译被改错的倒是申诉成功了

  • tomhanks2008

    2015-4-25 11:49:11 使用道具

    这个网站没必要去浪费时间
  • vivi1986614

    2015-4-28 11:20:13 使用道具

    赞同楼主的想法。
  • asdewrft

    2015-5-19 11:35:52 使用道具

    注册了,等待审核中,看起来挺有意思的,希望能把零碎时间用起来的同时自己进步
  • tomhanks2008

    2015-5-19 14:10:33 使用道具

    希望这种翻译网站早点跨掉
  • 碳烧咖啡

    2015-9-24 15:06:39 使用道具

    看看,瞎看看
  • 曼达

    2016-1-18 17:07:11 使用道具

    以前弄过一下,放弃了