本帖最后由 茵陈 于 2015-4-30 14:37 编辑
似乎应该和另一篇儿合起来看,我也转过来(红字部分)。
当你发音时把舌头放在嘴里的正确位置,发音肯定就是正确的。大多数说自己有口音的人其实根本就没发对音,所以,其实不是什么口音,而是错误。把错误美名其曰为口音的人实在多,把错误这么敏感的词汇给屏蔽掉了。
大家体会一下。
1,英音,美音并不像一般人想的如此分类简单粗暴。英音简单分类下的伦敦音,利物浦音,曼彻斯特音等。美音西南部德克萨斯,南部密西西比,路易斯维尔等为例。都是有地域分别。说英语咬字清晰,发音没有残缺就是好的。具体口音在以后学习英语过程中不同的经历都会有不同,只要相对正宗就非常不容易。但没有一个特定口音会对人的英语水平起到明显帮助。更不要说职业上的了。
2,相比之下,中国英语学习者口语最大的拦路虎根本不是发音。由于中文发音几乎没有死角,矫正发音是很容易的。不象日本人有先天缺陷。然而,中国人的英语在英语母语国家却被认为是比印度英语更难懂(而国人却在不断嘲笑印度发音)。原因就是:语流 (flow & rhythm)。哪里重音,哪里停顿,哪里连读。中国人普遍表现得非常糟糕。由于中文语流习惯完全不同于英文,很多学生把每个单词咬得非常准,一个句子念出来却经常重点丧失,无比别扭。类比:"我要,炒肉丝"和"我要炒,肉丝"。
对发音的迷信,和对语流的忽视,让中国人在培养对英语的感觉上非常找不到北。语言永远是工具,别人花十年磨刀刃,我们却十年雕剑柄。就是这么回事。
哈哈,好搞笑。不能同意太多。