先说说孩子目前状态:亲子英文有2年多了,绘本看了很多,分级读物一直坚持的就是牛津阅读树,现在读到5级,5级只是听和跟读,自己只能读下来2本,4级以前要求自己读,但是也都是读熟了背下来的,单词不认识,汉语字也不认识。
现在的问题:以前我们一起读故事的时候,妈妈偶尔用英文提问,她还会用英文回答,当然也是特别简短的句子,要不就是一个单词概括。现在读到五级了,书后的问题提问妈妈也是用英文问的,她回答我几乎都是汉语,夹杂英文单词这么回答我。英文问题不用翻译,我们读故事也从来没有翻译过。她用汉语夹杂英文回答的也都对。汉语表达很完成,很具体。有的时候我就把她的话再用英文完整的说一遍,有时候怕她烦,就随她去。
好像在国内学的英文有点夹生,达不到熟练的英文表达。
这种现象是不是很正常?是不是量还没有到?有好的建议吗?