给孩子购买名著要选择版本
王林(儿童阅读研究者)
中国的童书市场是一个非常奇怪的市场,最突出的现象就是创造力缺乏,重复出版、品质低下。特别是一些过了版权保护期的童书,因为稿费便宜(甚至没有),常常成为出版社、书商必出的书。包括改编本、缩写本、重译本之类,到处都是。去图书市场看看吧,或者去网上搜罗搜罗,看看〈安徒生童话〉〈格林童话〉〈爱的教育〉有多少个版本?
大人因为不了解童书,不重视阅读,常常只注重价格,不注重品质,是整个童书市场“劣币驱逐良币”的重要原因。给孩子买书一定要有版本意识,一方面是对作者/译者/出版社的尊重,另一方面也是对自己的孩子阅读负责。其实,你的钱不一定会多花。以下,列出一些我读过的可靠的童书译本,这些书常常是粗制滥造的“重灾区”。
我选择译本的办法是:一,尽量选老译本和知名译者,因为那时候的译者比较认真;二,尽量选老社、大社,因为那里的编辑比较认真。当然,有时候都是大社名社,就要具体看看自己喜欢的译文风格了。见到“改编”“改写”“译写”“编译”之类的版本,先扔到一边。