网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
本帖最后由 donnahua 于 2016-1-19 09:24 编辑

未选择的路
罗伯特·弗罗斯特
    罗伯特·弗罗斯特(ROBERT FROST 18741963)是在马萨诸塞州劳伦斯上的中学,也在达特第斯学院和哈佛大学读过一段时间。获得诗名之前,弗罗斯特时而务农,时而到中学教希腊语和拉丁语。他的第一部诗集出版于1913年。1916年后,他一直在著名学府任职,通常的身份是“住校诗人”。弗罗斯特的诗歌备受喜爱,原因之一是未受过多少学校教育的人都看得懂。当许多诗人热衷于搞诗歌试验时,他却坚持使用日常语言,描写自己观察入微的日常事件。弗罗斯特的许多诗歌反映了他与大自然的贴近。他通过自然来表达一种象征意义,而不是什么田园式的思乡情调。《未选择的路》是弗罗斯特的一首名诗,作于1915年。
未选择的路
罗伯特·弗罗斯特

  黄色的树林里分出两条路,
 可惜我不能同时去涉足,
我在那路口久久伫立,
 我向着一条路极目望去,
 直到它消失在丛林深处。

但我选了另外一条路,
 它荒草萋萋,十分幽寂,
显得更诱人,更美丽;
虽然在这条小路上,
很少留下旅人的足迹。

那天清晨落叶满地,
  两条路都未经脚印污染。
   啊,留下一条路等改日再见!
  但我知道路径延绵无尽头,
恐怕我难以再回返。

  也许多少年后在某个地方,
  我将轻声叹息将往事回顾:
  一片树林里分出两条路——
  而我选择了人迹更少的一条,
  从此决定了我一生的道路。
(入选为 人教版七年级语文下册课文)
  英文版:
  The Road Not Taken
  Written by Robert Frost

  Two roads diverged in a yellow wood,
  And sorry I could not travel both
  And be one traveler,long I stood
  And looked down one as far as I could
  To where it bent in the undergrowth.

  Then took the other,as just as fair,
  And having perhaps the better claim,
  Because it was grassy and wanted wear;
  Though as for that the passing there
  Had worn them really about the same.

  And both that morning equally lay
  In leaves no step had trodden black.
  Oh, I kept the first for another day!
  Yet knowing how way leads on to way,
  I doubted if I should ever come back.

  I shall be telling this with a sigh
  Somewhere ages and ages hence:
  Two roads diverged in a wood, and I--
  I took the one less traveled by,
  And that has made all the difference.
免费分享英文版音频:

1267 查看 6 收藏帖子 (2)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • xuanjiangsara

    2016-1-18 21:13:13 使用道具

    Walden, By Henry David Thoreau
         “I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.” Where I Lived, and What I Lived For

    Dead Poet Society里面引用这两个,很呼应啊。

    所以顶你。 in memory of Captain,oh my captain
  • bluecroco

    2016-1-18 21:22:21 使用道具

    中文的看到过,但英文的还是第一次看到,更不用说听音频了,感谢分享!
  • 紫苏洛洛

    2016-1-18 22:52:44 使用道具

    楼主的无私特别感谢
  • gldnpncs

    2016-1-19 06:31:30 使用道具

    喜欢这样的诗,希望楼主能再多多介绍,谢谢!
  • Gladys1234

    2022-4-26 18:20:47 使用道具

    感谢您的无私分享!
  • 岁岁妈妈

    2022-5-2 00:08:16 使用道具

    非常感谢您的分享