最近收到一位网友的留言,他说我笔记里的“it’simportant to work to earn money”这句话不怎么样,应该是It’s important to earn breadand butter或者feed the family。我理解他的想法,大概是嫌弃workto earn money不够生动,甚至不够地道。这三种表达相当于对应中文里的“工作挣钱”、“吃的穿的都得去挣”和“养家糊口”,都是地道用法,但跟不同年龄的孩子说话应有不同选择。
育儿界有句名言,Keep your baby’s age in mind asyou speak,意思宝宝的年龄决定了大人说话的方式。群群刚满一岁,我自然会选择最简单的workto earn money与她对话,因为我们每天会在无数场景用到work,比如爸爸又在加班了daddyis working overtime again,妈妈要上班了mommy is going to work,爷爷在炉子上烧东西grandpais working on the stove等等,需要加强work这个高频词的exposure。
外界语言示范的暴露数量和质量是幼儿习得语言的关键。家里很少出现breadand butter(我也不想过早地将外国文化植入),feedthe family又太心酸,关键是这两种表达太抽象,难以在其他句子里复制,可以即使准确、地道、生动,我也不会让这些“不合时宜”的词句过早地占用本来就很稀缺的English input。我无法想象从小在双语环境下长大的群群在该开口的时候连work, put, get, fill等基本词汇都不会用,这意味着她找不到用以构建完整句子所需的核心词汇(动词),变得语言破碎,思维滞后,那样的双语养育无疑将是毁灭性的。简而言之,跟什么年龄的孩子说什么话,尤其是双语养育家庭。
无论语言环境是单语还是双语,语言系统极不完善的幼儿(个人理解是两岁以下)需要的是简单、清晰、重复性强的语言示范,这样才能便于模仿,便于创造,顺利形成自己的语言、认知和思维的能力。跟小宝宝说话一忌快,二忌乱(主要指用词前后不一致,比如一会说cup,一会说mug),最忌复杂和累赘,双语养育也一样。记得最初跟群群说英语时,我说的每个句子几乎都又臭又长,比如“看妈妈在倒水”我会说look at how mommy is putting water into the cup,后来发现老外一般说Look, mommy is filling the cup。再比如,在超市把买到的东西塞到袋子里,我会说Mommy is stuffing everything into the bag,其实老外这样说I am packing the shopping,甚至直接说I am packing。也正是这些抓狂的日常逼我只好老老实实“修炼”语言,bilingual parenting by non native speakers本来就是地狱模式。
如今群群已经一岁,双语养育也逾九个月,心得体会也有一些了,今天就记录部分令自己印象深刻的一个动词就能完整达意的例子。
1. Leave相关:把头发披下来Leaveyour hair down。别把你的玩具放在地上,别人会摔跤的don’t leave your toys in on the floor, people might trip on them。
2. Belong相关:垃圾要扔到垃圾箱里litterbelongs in the trash can。轮滑鞋要放在柜子里Skatesbelong in the closet。脏衣服要放到洗衣篮里Dirtyclothes belong in the laundry basket。
3. Carry相关:(玩云梯等)抓紧了,我放手了Hang on tight and carry yourself。你拿你的购物袋,我拿我的购物推车You carry your shopping bag and I carry my shopping trolley。我不能抱你一整天啊I can’t carry you around all day.
4. Stop相关:止痒It will stopthe itching。脚印到这就没了The footprintsstopped。
5. Fill相关:倒水到杯子里Fillthe cup。把裂缝填好Fillthe crack。
6. Stay相关:Sick babiesstay home小朋友生病了就要待在家里。Stayby my side(在公共场合)跟着妈妈,不要乱跑。
7. Fall相关:宝宝摔倒了(注意时态),起来吧You fell down. Are you all right? Up you go。宝宝摔倒了,还磕掉了一颗牙My baby fell and chipped one of the baby teeth。帽子掉到宝宝头上啦The hat fell on baby's head。
8. Empty相关:你想把架子上的玩具都拿走啊?Are you trying to empty the toy rack?
9. Have相关:哎我也希望家里有啊Iwish I had some in the house for you。我喜欢你在我身边It’s fun to have you around。The sun is so bright we have light. 太阳很亮,所以天是亮的。
10. 走得稳不是一天两天的事,需要练习Firm steps don’t come naturally to us, you need to practice。
11. 你不能一不如意就哭啊Youcan’t cry when you don’t get your way。
12. 这些衣服应该放在哪个抽屉里?哦,这里。那这个玩具呢?Which drawer do these toys go in? They go in here. Where does thisgo?
13. 你听,我们踩到树叶上,树叶就沙沙地响When we walk over the leaves, they rustle under our feet。
14. 橡皮筋套空盒子上,弹起来stretcha rubber band over an empty box and pluck it。
15. (整理行李)别落下什么东西Don’tleave out anything。你觉得被小朋友们孤立了Youthink you are left out。
16. 妈妈给你系(餐椅或安全座椅)安全带Now I will strap you into your high chair/car seat。
17. 不要学我说话Don’t repeatmy exact words。
18. 把身上的沙子拍干净Pat awaythe sand。
19. (坐好)不要左右乱动Don’tfidget left and right。
20. 一点疏忽大意都不能有No threatsshould be overlooked。
21. 别在冰上玩!Get offthe ice!
22. 看妈妈转笔Watchmama twirling the pen。
23. The rain came down.下雨了。It beginsto rain. 已经下雨了。I havemy umbrella with me. 我带伞了。
24. 花园里的树都秃啦The treesin the garden are getting bare。清洁工人把树叶在扫成一堆Thecleaning man is raking the leaves into a pile。摘花,采叶Pick up flowers and gather leaves。
25. 不要扯接线板的线No tuggingcord (of the power strip)。
26. 牛奶是喝的,不是给你到处撒的Milk is to drink, not to spill.
27. 敲敲鼓,鼓面就振动了。Wetap on the drum and it vibrates。拨吉他,琴弦就振动了。Strumthe strings of a guitar and it vibrates。
28. 把贵重物品锁在柜子里Keepour valuables locked。
29. 别打狗狗的鼻子Don’tpunch the doggie in the nose.
30. 你不是故意摔坏的You didn’tmean to break it. 我知道你不是故意的You didn’tmean to.
31. 有什么要熨的?What needsironing? 这些都要分类All needssorting。
没看明白,楼主写的东西跟一个动词有啥关系。真以为楼主有啥一个动词搞定小孩子呢!正常一句话主谓宾,难道一般大家说话里面没有动词吗?
也没看出来人家说earn bread and butter 就植入了什么外国文化,国内大街上卖面包黄油的地方几乎跟卖包子的一样多吧。农村都有卖的,只是可能不大好吃,黄油可能是植物黄油。您天天跟小孩说着英语倒是没有植入外国文化。倒是说起面包黄油了就植入了外国文化。您要真不植入外国文化直接中文说:妈妈要保住饭碗就好了。饭碗很中国化啊!很多外国出版物都讨论这个词。还有,这个don’t leave your toys in on the floor, people might trip on them。是什么in on,到底是in了还是on 了。
也没看明白为什么人家说个earn bread and butter就能造成孩子不懂work,put, get, fill这些个词了。这个accuse很 serious哦!
总之,没看明白楼主的逻辑何在