网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
在grasshopper on the road中碰到一个句子在grasshopper旅行的路上碰到了非常喜欢早晨的一群甲虫,他们举着很多关于喜欢早晨的sign,如:“MORNING IS BEST ”,"THREE CHEERS FOR MORNING",还有一个写的是“MAKE MINE MORNING”,这个“MAKE MINE MORNING”实在不知道怎么理解,请问各位爸妈该怎么理解,我也是查了好久的资料才来问的,没有找到解决方案。其上下文如下:Grasshopper walked quickly along the road.
He saw a sign on the side of a tree.
The sign said MORNING IS BEST.
Soon Grasshopper saw another sign.
It said THREE CHEERS FOR MORNING.
Grasshopper saw a group of beetles.
They were singing and dancing.
They were carrying more signs.
“Good morning,” said Grasshopper.

“Yes,” said one of the beetles.
“It is a good morning.
Every morning is a good morning!”
The beetle carried a sign.
It said MAKE MINE MORNING.
“This is a meeting of the We Love Morning Club,”
said the beetle.
“Every day we get together to celebrate another
bright, fresh morning.
Grasshopper, do you love morning?” asked the
beetle.
“Oh yes,” said Grasshopper.
“Hooray!” shouted all the beetles


761 查看 15 收藏帖子 (1)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • 风满笼袖

    2017-8-12 21:36:02 使用道具

    感觉是套用make my day来的
  • lovefall

    楼主 2017-8-12 23:16:24 使用道具

    本帖最后由 lovefall 于 2017-8-12 23:22 编辑
    风满笼袖 发表于 2017-8-12 21:36
    感觉是套用make my day来的

    非常感谢,我看到过mine用在以元音或h字母开头的名词前,代替my使用,虽然用在这里不符合但意思上讲的通。
  • feilongzaitian

    2017-8-13 09:28:38 使用道具

    本帖最后由 feilongzaitian 于 2017-8-13 17:57 编辑

    其实通篇,早已经传达出一种赞美清晨、为清晨连连干杯或喝彩的清晰情绪,楼主应该改变,在通篇主旨都已经很清楚的前提下,还是宁愿不信任自己的理解和判断力,也要亦步亦趋跟随字典和现成材料,才敢去确立句子意思的束手束脚的阅读习惯!
    通过对通篇传达的这种清晰的赞美清晨的情绪,推断出MAKE MINE MORNING——其实就是一种类似鼓动人心的广告或集会口号,个性化地表达出对拥有美妙清晨的渴望!因而推断出大概不离其宗的句义,借此将故事顺畅读完,即使你的推断只有七八分的的准确性,那也是正常的,照样会让你的阅读一气呵成融会贯通。以后读的材料多了,当你再在类似商业推销情境下见到MAKE MINE MUSIC, MAKE MINE MILK,MAKE MINE COFFEE 这样的用法,马上就会联想到今天这句的短语出来,自己就会给予自动趋向精确地微调,同时更加自信了阅读中还有一条通往习得和自学的道路——就是通过可见的逻辑和常识,对早就铺垫出来的态势,反复揣摩,照样能顺势破解出陌生含义的可能!

    自发主动地通过观察揣摩通篇主旨,反复推究出该篇关键词语——最合理的语境语义,无形中很帮到英语思维。自然阅读自然习得,既有两种语言之间的词面对词面的直接平移出来的直翻,更有词面上的表面用词无需对等,但词面下面所包含的涵义,传达过来仍需基本一致神形兼备的——意翻
    而这种意翻,在今后的原版阅读中,比比皆是,楼主要早做好这样的心理准备。

    楼主能不能放下所谓一步到位、必须精确地给出答案这种学得应试的传统思想包袱,先自己用习得的办法,猜猜说上一句看看,即便以后被人告知或亲自遭遇到精确答案,你也会对自己当初揣摩理解的偏差,到底在哪,在对比中豁然有醒!

  • lovefall

    楼主 2017-8-13 14:59:38 使用道具

    feilongzaitian 发表于 2017-8-13 09:28
    其实通篇,早已经传达出一种赞美清晨、为清晨连连干杯或喝彩的清晰情绪,楼主应该改变,在通篇主旨都已经很 ...

    恩恩,非常感谢您,您不说我还没发现,您一说我还真发现我有点这样一点一步到位的想法,其实大概的主线我明白的,只是到这里想法这个短语搞清楚,想到以后能用。现在,突然想到孩子在阅读的时候,不是每个字都认得,不是每句话都能读得明白,孩子也没有追究这些细枝末节,通过大量的阅读,水平就挺高了!
  • 逃离神庙

    2017-8-13 19:31:22 使用道具

    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
  • feilongzaitian

    2017-8-14 08:40:02 使用道具

    本帖最后由 feilongzaitian 于 2017-8-14 11:13 编辑
    逃离神庙 发表于 2017-8-13 19:31
    MAKE MINE MORNING

    这句话的意思就是 “过我自己的清晨”

    神庙,要想让别人知其然,必须先让人见识其所以然! 其实包括楼主在内,大家对本句的意思都能领会到八九不离十,不同的是每个人对它的解释和表达的方式,传递了每个人对这一用法,各自不同的感知能力,有的人感知到神韵,有的人感知到皮毛,更多人介于两者的中间。这个造成了日后英语成就的高低分野。

    我认为所谓习得的阅读释义——目标在分享,而不在赐予!至少不在于一上来就神赐!


    如果不站在楼主的局限内,将自己对这用法的感知过程和最终含义的判定过程展示出来,而只告知一个比她更准确的完美答案,除了展示自己的高明,于她其实没有什么帮助,反而会挫伤她的自信,给她带来靠自己永远成问题的暗示和焦虑!如果她自己反复试了,仍然找不到头绪,正确的做法是——这个时候,答案才可以一步一步展示给她,让她看到你的思维过程,比对着自己刚才发生的心理过程,从而领悟偏差的根源;而如果上来就一个华丽的答案,马上迎合她当下的需求从而引起心理上的感激膜拜和满足,那就会立刻中止了人在无奈中自发的追踪和疑问,剥夺了让她自己发现自己误区的观察机会,当下一个、下下一个更多同类的问题找上她,当她只有她自己,你让她怎样着手解决?!她仍在原地仰望着别人转圈圈!而当有一天她所学的赶上了你,她就会一眼洞悉——原来你当初所有的理解和判断,都不是来自你直达语言核心的语感理解的个人真实能力,而是来自于你比她更多的外界已知信息的占有,比如说你比她多了一本更全的字典和更有用的链接做后盾。你只是转手把这些信息,很高调地倒卖给了她!原来你也是个靠中介帮忙的二手人,而不是母语直感的圈内人!


    你说——Make mine something, 基本是打造自己的口味或自己喜欢的东西说句公平话,来读帖的或多或少都已感到了这一层,但是他们另有困扰,这些困扰是哑巴英语的一贯偏重从语法的角度,在语境稀少残缺的情况下,一上来就先入为主地对my、mine给出的苍白界定,这种界定,早已通过多次的考试过度强化,使他们无法在进入阅读的情境中,顺理成章地先从语境上肯定自己的理解直觉,而是不管需要不需要像戴着一个紧箍咒,首先就被语法制约,一上来就被带离语境!也同时被带离人类共通的最初最相通的逻辑感知!因此才有种种的犹豫和彷徨!




    如果他们懂得坚持自己共通的情境下才有的非常朴素的逻辑直觉,他们就会马上反问你——既然Make mine something, 可以理解成是打造自己的口味或自己喜欢的东西,那么Make my something, 为什么不能?!为什么没用Make my something,来表达?一字之差my与mine,中间到底相隔了啥?如果他们能找到这个,自然就会很快发现


    神庙的翻译,只传达了意思,而母语人那种非常霸道昂扬的心理气势,还远没到位地传达出来,反而被神庙弱化了这种原有的气场!只因为Make mine something,远不是仅仅打造自己的口味或自己喜欢的东西,那么简单,更有一种专属于自我、被我所主宰的——近似独裁一般地张扬!若非如此,如何让人一听之下,就心情激动,马上从心动到行动?!

    所以这句,到底应该怎样既合情合理,又尽情尽兴地表达出来?


  • feilongzaitian

    2017-8-14 09:02:01 使用道具

    本帖最后由 feilongzaitian 于 2017-8-14 09:04 编辑

    接着再请神庙翻译两句

    一个就是二楼提到的make my day

    一个就是韩国组合的青春少女的流行曲标题    I MY ME MINE

    各自传达的是什么意思?
  • 逃离神庙

    2017-8-14 10:16:40 使用道具

    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
  • feilongzaitian

    2017-8-14 10:34:58 使用道具

    本帖最后由 feilongzaitian 于 2017-8-14 12:31 编辑
    逃离神庙 发表于 2017-8-14 10:16
    1 make my day , 在某人今天觉得很高兴,很成功的时候,可以说,make my day
    2 make mine day, 其中mak ...

    哈哈哈哈,我真服了你这一贯不改信手拈来的——不假思索一挥而就的专属神推!

    说明我从前对你的否定和认知,十有八九都是对的,你再次证实了我的看法——刚有一点沾边儿的,就立刻忽悠+离题万里

    神庙啊,这回可是——you make my day!

    哈哈哈哈!
  • 逃离神庙

    2017-8-14 10:52:20 使用道具

    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
  • feilongzaitian

    2017-8-14 10:58:42 使用道具

    本帖最后由 feilongzaitian 于 2017-8-14 11:06 编辑
    逃离神庙 发表于 2017-8-14 10:52
    你还是多否定我吧,万一你成天赞同我,把我拉到和你一个层次,我学员就没了。

    早知道你的动机和能力——不在英语这个范围,而在招集学员上!

    和你斗法到此为止
  • 逃离神庙

    2017-8-14 11:10:00 使用道具

    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
  • feilongzaitian

    2017-8-14 11:59:44 使用道具

    本帖最后由 feilongzaitian 于 2017-8-14 14:04 编辑
    逃离神庙 发表于 2017-8-14 11:10
    只要用语文明,聊聊天还是很有意思。
    我听很多人亲口说,喜欢看你我二人转表演!
    乃爸妈网一道风景。

    这不扯淡嘛!

    我光给你一个孤孤零零的词【神庙】,凭借那一丁点泛指,
    你能推测得的出——王海英为什么要在论坛上偏偏使用【逃离神庙】作为ID的那个情境,那时的【神庙】已被给予啥样的特指,已被赋予了啥样的色彩和用心吗?

    克拉伸这句所在的特定语境在哪儿呢!?是否是指第二语言的读者脑中下意识浮现出的那些东东,我得和你一样看了他的英语原文,才好猜测和确立吧!





  • feilongzaitian

    2017-8-14 13:33:56 使用道具

    He who knows is not learned,

    He who is learned does not know.

    He who is good does not have much,

    He who has much is not good.

    哪位大神,给咱翻翻?
  • cszxc098

    2017-8-14 22:25:05 使用道具

    本帖最后由 cszxc098 于 2017-8-14 23:08 编辑

    唉......

    1、Make mine something.
    是一个短语,意思是我【想要】mine后面的那个东西。
    我想买个冰淇淋,Make mine chocolate---我想要巧克力的。我想买个pie(馅饼),Make mine apple.---给我来个苹果pie.

    2、make one's day
    Give one great pleasure.
    和上面的意思是两码事,不用多说。

    3、代词分四种“格”:
    主格, 宾格, 所有格, 所有格的宾格
    第一人称“我”: I me my mine


    4、楼主把三个标志串起来看:
    “MORNING IS BEST.”
    “THREE CHEERS FOR MORNING.”
    “MAKE MINE MORNING.”

    5、和常见的Make Mine不要混淆,注意它的首字母大写,其实是make it mine的简化。