本帖最后由 RubyAtCuisine 于 2017-11-4 09:01 编辑
如今家家户户都在带着娃学英语,但即使是一同起步的闺蜜级孩子,经过几年以后,也会很自然地朝着不同的方向和层次发展。
我写这篇文章的目的,是想说说我自己的感受。读者看过倘若觉得“没必要”、“走得太慢”、“太花精力”、“做不到”等等,就直接忘记它,勿再想起,也勿回复和进一步探讨。因为道不同不相为谋。
曾经回复论坛一个帖子,提及“流利朗读”。我就从这个问题展开。
大学遇到人生第一个外教。他很欣赏我课上的活跃和丰富表情(我从小喜欢讲故事和朗诵),于是问我是否愿意让他帮我正音。他有一套通过朗读各种有韵律的诗歌实现正音的教材,但四处碰壁,学员无法进入状态,令他非常失望,总觉得英雄无用武之地。那时正好是大一暑假,我闲着没事,就欣然同意。接下去的日子里,每天上课、回到宿舍朗读、录音、反复听,第二天交作业,老师讲评,然后布置新的作业…… 两个月的坚持,效果是非常好的,自己都觉得特别不一样。之前说英语总是怕发音有问题,此后自信满满,美音不能说很标准,但至少无论在国内也好、出国来也罢,总被问到:“你哪里学的英语?”
因为对自己发音很有信心,而且我的语音语调一直把握得不错,我在上海某英语中心兼职教小朋友英语六年一直是当家花旦。校长把教童谣的任务给了我,我负责培训新老师很多年。
对于说“发音不重要”、“语调不重要”,坚持要把普通话和方言、印度英语和中式英语比较的,我不评论,自己的路自己走,还是这句话。发音不等于口音,普通话和方言没有可比性,印度人说英语带口音但很地道,中式英语发音有问题表达听不懂…… 假如把你搞糊涂了,我道歉。我是化学家,从小就不善写作。
因为我对发音非常重视,孩子出生后,无论普通话也好英语也好,我都会给她纠正发音。甚至后来她无师自通上海话了,我还是要给她纠正。读法语童谣,也仍旧纠正。经常有人会问:“老是纠正,不是很打击孩子?” 纠正有纠正的方法,难道总是给孩子立规矩孩子就都逆反了?最重要的是,倘若开头就是这样的一个过程,她说错了我就给她重复一遍,用“哦,你说*** 啊?” 的含蓄方式或各种雷同,她养成了习惯,怎么会觉得受到打击呢?
趣配音很多小朋友都玩,但效果并不好。为什么?配音要配孩子喜欢的内容、熟悉的内容,这一点,很多娃就没那么幸运,非得要配纪录片、高大上的、流行的。请问,是家长练还是孩子练?内容不喜欢,怎么练?内容熟悉了,孩子才会熟练。熟练了,才能有感情。有了感情,才能关注口型。否则,要配音这个专业干什么?练着玩?不在乎效果?那就不要练了。为啥?费眼、浪费时间。
女儿经过趣配音的训练之后,进入加州英语的学习。她对教材里“注意语调”的问题完全接受,我们坚持每次上课都要录音,感叹、升降调等等,读错了就要改。她自己也承认,语调读错的地方,其实不太懂。然后我们一起分析,为什么这样读,上下文是什么情况。加州英语我们上得很慢,因为精雕细琢了。
读完一个unit,我们到了加拿大。老师在开学以后第二个月就发了关于流利朗读的通知,一一强调细节、教父母如何引导孩子阅读、如何通过上下文和插图猜单词的意思。关注(敲黑板,再次强调):comprehensive, accuracy, fluency 和 expanding vocabulary。女儿说,这个不是加州教材都有吗?那是当然的,相通的嘛。所以她一点都不觉得陌生,没感到压力,老师说她上课朗读得非常好,赞扬她阅读能力强、知识面丰富。校长说,“不能想象这个孩子在中国经历了学龄前,到这里才两个月,英语这么好,完全听不出口音。” 我心里明白的,女儿经常会有中式英语出现,但她总体上因为阅读领先了、听力好、发音标准,所以在不断地和小朋友老师的交流中,她默默地把曾经的一些中式英语给改了。值得一提的是,她现在学法语接受能力也很强。
而朋友聚会,总是会被问到:“你们怎么把孩子英语教到这个程度的?” 言下之意,你俩这英语,一般啊,可是孩子明显超越了你们一大截,不可思议哦。
一次和女儿在散步的时候说到这个事儿,女儿说,“妈妈,我很谢谢你在中国的时候一直对我很严格,所以我一到加拿大就特别有信心。”
有好几个中国博士后在这里,平时默不作声很少和大家交流。我们聊得欢天喜地,他们则从来不参与。一方面是话题,另一方面总是担心自己表达不清、发音不准。老板抱怨,“我听不懂他说什么。我只能让他写电子邮件。” 其实他们词汇量巨大,但就是发音不准,连起来的句子少有能被理解的。最后他们只能蹦词,指一指…… 通过这样的方法交流,作为旁观者,深表同情却又爱莫能助。
语言是个积累的过程。
用女儿的话来说:就好像钻石,要靠压力的、需要时间的、要好好堆起来的(指碳的结构),所以值钱。
七龄童很直白,但的确有道理。