本帖最后由 Summer爸 于 2020-10-6 09:19 编辑
我最近看到一套纽伯瑞获奖作品原版书,真的特别好,我是特别想订,虽然其中有几本孩子已经看过中译本。
小朋友目前更喜欢英文阅读。令我纠结的是,如果把这部分文学类书也看了英文版的,是不是中文可看的书就更少了?毕竟中英文阅读要平衡,小朋友都三年级了,需要大量阅读中文书。
可是又感觉作品毕竟原文是英文,读译文会损失不少味道......
左右都为难,求大神指点,如何更好一些?究竟该如何分配和平衡中英阅读?
还是说,不管中英,只要读就好,反正归根结底都是语文。
10月6日另记
刚刚实在抵挡不住诱惑,把书订了。
当前NF尽力英语读,小说类尽力中文读。
这套原版书打算留给寒假读。各种纠结。