五指读书法是一个在北美非常流行的选书的办法。
实际上这种读书法背后牵扯到一个根本问题,可以说是我们英语启蒙中最根本的一个问题。
因为英语启蒙,现在整体的框架大家已经基本达成共识。
这个路线就是:
1,大量的听力输入累积听力词汇。
2,学习自然拼读。
3,借助自然拼读去读书,把小孩掌握的听力词汇悉数转换成阅读词汇。
4,小孩拿着转换来的阅读词汇开始选择书籍,借助五指读书法去选书,读书。
小孩可以借助前后文来掌握这些陌生词汇的含义,继而通过阅读持续的增加新的词汇。
我们可以看到前面的1-3有很大的比重都是为了能够自由阅读书籍服务,而自由阅读书籍能够增加词汇量,这个的依据就是小孩可以通过前后文理解单词的含义。
这里其实就用上了五指读书法。
五指读书法的英文介绍。
但是在五指读书法上,我看到2本启蒙圈非常流行的启蒙书籍上的表述存在着非常大的差异。
1,盖兆泉的表述。
盖兆泉在他的书上反复强调可理解输入,这个观念被很多家长奉为圭臬。
《做孩子最好的英语学习规划师2》盖兆泉 236-238页。
2,安妮鲜花。
《不能错过的英语启蒙》 安妮鲜花 80-82页
安妮鲜花书首版于2011年5月。
盖兆泉书首版于2019年9月。
分析:
结合盖兆泉书籍的前后文,因为她这个地方一直谈的理解,单词的含义。从而来配合她书籍贯穿始终的观念,98%的可理解。
可以看出五指读书法,盖兆泉在这里的表述是,我们伸出一个手指头是因为这个单词的含义小孩不知道。
安妮鲜花的书籍说的非常清楚,甚至有点啰嗦:这里的不知道,不是我们中国人理解的不知道含义。
而是小孩读不出来,甚至读错了,但是读下去了都不算。
在这个事情上,很明显安妮鲜花说的更准,更合理。我查询了很多五指读书法的资料,基本跟安妮鲜花说的吻合。
一个单词读不下去,卡壳是很容易判断的。
但是一个单词的含义我们很难准确测量。
特别是对于中国的小孩,你是希望小孩用中文翻译还是用英英来解释。
解释到那个程度才算是对,才算是错。
小孩无法准备解释就真的代表这个单词他不知道含义吗?
一大堆成年人,现在让你解释下,“幸福”、“生活”你能准确解释吗?
这是盖兆泉书籍致命的伤,因为她的书籍上最根本的理论基石是可理解输入。
她为了配合这个东西,不惜改变,曲解五指读书法。
而很多家长为了吻合这种思维,在小孩听力输入的时候让小孩翻译点读的句子,从而确定小孩是否真的理解了。
在阅读的时候又让小孩来逐句翻译,来验证小孩到底多少理解了。
这彻底走向了启蒙的反面。
是盖兆泉不了解这个事情吗?
我想不是的,我们看她书籍前面的截图。
做孩子最好的英语规划师2》 盖兆泉 37页。
那到底是不会读还是不知道含义。
一个人写一本最可怕是自己内在的逻辑都乱,为了自己的需要随便揉捏理论。
拿你的书的后面都把你的前面反驳了,这是不是很糟糕。
盖老师:不理解(不知道含义)的词,不会读的词
鲜花:1,读错了,孩子不能自己纠正过来; 2,见词不会读; 3,能正确读出来,不知道单词含义也不用竖手指头
鲜花的书没读过,盖老师的书读过, 就这个问题,说一下我个人的理解, 对事不对人哈。
关于五指原则,首先这是一个孩子挑书的原则,也就是孩子要去读哪本书的原则。 再说的白一些呢,就是孩子自己【读】书时的挑书原则,而非听书。
为了能更清晰准确的说明问题,本人也上网搜索了一下,找来学乐关于五指原则的一篇说明供大家参考
https://www.scholastic.com/paren ... ve-finger-rule.html
相信大家的英文阅读理解能力,这么简单的文字就不用多解释了吧。 这不是和盖老师说的一模一样呀。这逻辑再清楚不过。
另外再补充一点,five finger rule, 个人以为是一种挑书的方法,策略,应该不是什么理论