壮壮15个月左右接触英语,大概在22个月左右吧,都看不到明显的进步。但是,可能是因为接触早的原因,壮壮不排斥英语。那个时候他特别喜欢体验英语,中英文书混杂的时候他也会选体验来看。
壮壮汉语说话很晚,英语的输出就更不用讲了。22个月之前,我几乎没跟壮壮说过英语,只有give me five 这么一两句的内容。 good morning,thank you 之类的我都没有说话。是春天的小少女的总结帖让我心动,所以这里特别鸣谢她,哈哈!
5. Role play
这个是再现孩子看过的书和视频的好方法,也是孩子理解里面语句的一个很好途径。我们看Kids' abc的时候有一集是个lion睡觉,然后走过来一只小老鼠,结果被狮子发现要吃了他。最后在老鼠的恳求下狮子放过了老鼠。等到猎人来打猎的时候老鼠救了狮子。
这个由我们一家三口人来完成。其中小老鼠走到狮子面前的时候用的句子是“tiptoe,tiptoe"。前几天领着壮壮去极地馆看到北极熊在睡觉,壮壮离着老远开始踮脚走路,然后振振有词的叨咕着“tiptoe,tiptoe"
那个时候我的疑惑如下:
1. 单纯的英文读物孩子能接受吗?这种纯英文阅读孩子真的就能学到英语
2. 翻译还是不翻译,that is a question
3. 资源选择
4. 适用方法
以上这些对于从来没想过小宝接触英语的我来说都是问题。那个时候我听过的东西只有机灵狗和体验英语,知道的方法就是给孩子读书,看碟。
但是我一开始的目标很明确,就是把英语当做语言给他,而非功课。一切以他的兴趣为主,他不喜欢我就不继续。
反正一开始我就是抱有质疑的态度,所以根本没想过这种方法能取得何种成效,所以对壮壮一点输出的要求都没有,所以反倒他的一点点进步我都很惊喜。
一年走过来,以上的疑惑回答如下:
1. 单纯的阅读孩子能接受,并且确实真的能掌握。真的能从中学到语言
2. 从壮壮接触英语到现在我基本没给他翻译过单词和句子,中英文也不对照说,英语就是英语,汉语就是汉语,绝对不会一句汉语过后再翻译英语。现在看,这种方式壮壮可以接受,而且确实这种方式也让壮壮掌握了英语。他并不排斥我大段的英语独白。前几天我一口气给他念了10多本体验英语,包括10本3级的,他都没有排斥。听懂听不懂我不知道,但是每本书他都能安静的坐在我怀里听我读完。
所以纠结于翻译的家长(尤其起步早的小宝家长),我觉得翻译是基本不需要的。牙牙学语的宝宝对英语和汉语的区分度应该不大。不过对于汉语强势的大宝恐怕多少会有问题
3. 资源的选择是在大量的爬楼过程中摸索的。我也开了请大家推荐音频、视频、图书的3篇帖子,请大家自行搜索查看
4. 方法得益于爬楼。爬楼的过程中吸取大家好的方法,同时也激发了自己的想象。并且实践中总会有心的创意蹦出来,所以爬楼真是一个很好的途径。