网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
     昨天给女儿讲Arthur valentine的时候,有个词组mushy valentine,今天看nate the great的故事里面也有一个故事,nate the great and the mushy valentine,看来这个词组还是常用的用法。我给女儿翻译成是说缠绵的情书,或者是写的很情意绵绵的情书。也不知道这样的解释对不对。想请高手帮忙解答一下,谢谢!
969 查看 1 收藏帖子 (0)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • 风来心自凉

    楼主 2012-2-29 11:49:42 使用道具

    怎么都没人帮我解答一下{:soso_e109:}