More than meets the eyes 1
这一集的题目,也是《变形金刚》的副标题。本身是一句习语,意思是“表面平淡无奇,里面大有文章”。国内对这句话的翻译版本很多,就不一一列举了。
Intelligent robots that could think, feel and inhabited the cities.
能够思考、感觉的智能机器人,居住在城市里。算是对TF的一个定义吧,也是现代机器人工程的发展目标。
A decepticon welcoming committee......
面对霸天虎的堵截,千斤顶轻松地如是说。Committee,委员会,很正式的词。用在这种场合,老千小小地幽默了一把。
After them......
“追上他们!” 红蜘蛛气急败坏地喊。
与此结构相近的口语是“ After you.”,但意思大大不同。多用在女士面前,和“ Lady first”的作用差不多。
All set to launch.
发射一切就绪
All set 一语很实用。去办一些手续,末了总是问上一句“All set?” 。 得到肯定回答之后就可以放心大胆地离开了。
The other side of Cybertron's blacker than the inside of a drive shaft.
赛伯坦的另外一边比汽车主动轴的内部还黑。
爵士的出场台词,使用了比喻,而且还是一种很幽默的说法。爵士的腔调带有很重的黑人英语色彩,大概是因为爵士乐是黑人创造的音乐。黑人的英语节奏感极强。大家听一听变形金刚大电影中爵士说的“ Jazz to moon base two” 就可以明显地感觉出来。
The autobots would lost eons ago if I've been calling the shots.
红蜘蛛的话,野心暴露无遗。
call the shots :操纵,掌握
一句有趣的习语。从字面上看,shot 似乎与 Big shot中的shot 含义相同。因为能够call这些big shots,所以才有操纵的权利。
Belt up and hang on.
“系好安全带”,和探长外出越野兜风也要注意安全,遵守交通规则的。
Nice place to live.
“地球是个居住的好地方”
很简单的Nice....to....结构,表达了很美好的意思,而且也很常用。类似的还有“Nice thing to have”,“Nice thing to do”等等......
We are going to creat a Tidal Wave.
威震天他们要去一座power plant(发电站)抢能量,计划先制造一场潮汐波 “Tidal wave”。当然,这句话的意义不仅仅在字面上,多年之后,在Armada和Energon里,出现了一位叫做“Tidal Wave”的狂派战士,威风八面。可见TF的各个平行世界都是相互影响的......
Null Ray
红蜘蛛的武器,中文按音译翻译成氖射线。其实氖是种制作霓虹灯的元素,英文是“Neon”。中文和英文除了音近,是凤马牛,不相吉的。Null Ray如果叫“零式射线”或者“消失光”比较好,很难想象氖这种惰性气体能有什么威力......
You destroy everything you touch, Megatron.
Because everything I touch is food for my hunger, my hunger for power.
No. I am going to end your hunger once and for all.
然后发生了著名的“水坝”决战。二位元首的话将作为经典流传下去。现抄录如上。大家仔细体会体会。
“once and for all”, 永远的,一次性了结的。
Astro liter
宇宙升,变形金刚世界的容积单位,但是不知道具体多大。类似的时间单位还有astro second
不多说了,下面就从第一集《The first day》开始
More than meets the eyes 1
这一集的题目,也是《变形金刚》的副标题。本身是一句习语,意思是“表面平淡无奇,里面大有文章”。国内对这句话的翻译版本很多,就不一一列举了。
Intelligent robots that could think, feel and inhabited the cities.
能够思考、感觉的智能机器人,居住在城市里。算是对TF的一个定义吧,也是现代机器人工程的发展目标。
A decepticon welcoming committee......
面对霸天虎的堵截,千斤顶轻松地如是说。Committee,委员会,很正式的词。用在这种场合,老千小小地幽默了一把。
After them......
“追上他们!” 红蜘蛛气急败坏地喊。
与此结构相近的口语是“ After you.”,但意思大大不同。多用在女士面前,和“ Lady first”的作用差不多。
All set to launch.
发射一切就绪
All set 一语很实用。去办一些手续,末了总是问上一句“All set?” 。 得到肯定回答之后就可以放心大胆地离开了。
The other side of Cybertron's blacker than the inside of a drive shaft.
赛伯坦的另外一边比汽车主动轴的内部还黑。
爵士的出场台词,使用了比喻,而且还是一种很幽默的说法。爵士的腔调带有很重的黑人英语色彩,大概是因为爵士乐是黑人创造的音乐。黑人的英语节奏感极强。大家听一听变形金刚大电影中爵士说的“ Jazz to moon base two” 就可以明显地感觉出来。
The autobots would lost eons ago if I've been calling the shots.
红蜘蛛的话,野心暴露无遗。
call the shots :操纵,掌握
一句有趣的习语。从字面上看,shot 似乎与 Big shot中的shot 含义相同。因为能够call这些big shots,所以才有操纵的权利。
lmmtm于2012-4-20 20:20补充以下内容:
这是刚在网上找到的,转贴在这儿,我有空好学习