The composer Charles Dumont tells in the book Edith Piaf, Opinions publiques, by Bernard Marchois (TF1 Editions 1995), that Michel Vaucaire's original title was "Non, je ne trouverai rien" and that the song was meant for the popular French singer Rosalie Dubois. But thinking on Edith he changed the title to "Non, je ne regrette rien".
According to journalist Jean Noli in his book Edith (éditions Stock 1973), on October 24, 1959, when Charles Dumont and Michel Vaucaire visited Piaf's home at Boulevard Lannes in Paris, she received them very impolitely and unfriendly. Dumont had several times tried to offer Piaf his compositions, but she disliked them and had refused them - the standard was too low according to her. She was furious that her housekeeper Danielle had arranged a meeting with the two men without informing her. So she let them wait an hour in her living room before she appeared. "As you can see I am extremely tired", she said to them very irritated. "Hurry up, only one song! Quick to the piano, go ahead!" she commanded. Nervous and perspiring Dumont sang the song in a low voice. When he finished there was a big silence waiting for Piaf's verdict. "Will you sing it again?" asked Piaf in a sharp voice. When he was hardly halfway she interrupted him. "Formidable [Fantastic]," she burst out. "Formidable," she repeated, "this is the song I have been waiting for. It will be my biggest success! I want it for my coming performance at L'Olympia!" "Of course, Edith, the song is yours," said Vaucaire, delighted.
Piaf dedicated her recording of the song to the French Foreign Legion. At the time of the recording, France was engaged in a military conflict, the Algerian War (1954–1962), and the 1st REP (1st Foreign Parachute Regiment) — which backed the failed 1961 putsch against president Charles de Gaulle and the civilian leadership of Algeria – adopted the song when their resistance was broken. The leadership of the Regiment was arrested and tried but the non-commissioned officers, corporals and Legionnaires were assigned to other Foreign Legion formations. They left the barracks singing the song, which has now become part of the French Foreign Legion heritage and is sung when they are on parade.
=====
Non, je ne regretted rien的歌词
Non, je ne regrette rien 不,我一点都不后悔
Edith Piaf
Non! Rien de rien ... 不,没什麼
Non ! Je ne regrette rien 不,我一点都不后悔
Ni le bien qu'on m'a fait 无论人们对我好
Ni le mal tout ça m'est bien égal ! 或对我坏,对我来说全都一样
Non ! Rien de rien ... 不,没什麼
Non ! Je ne regrette rien... 不,我一点都不后悔
C'est payé, balayé, oublié 已付出代价了、一扫而空了、遗忘了
Je me fous du passé! 我不在乎它的逝去
Avec mes souvenirs 对於过去的回忆
J'ai allumé le feu 我付之一炬
Mes chagrins, mes plaisirs 我的忧愁,我的欢乐
Je n'ai plus besoin d'eux ! 我再也不需要它们
Balayés les amours 扫却那些爱恋
Et tous leurs trémolos 以及那些颤抖的余音
Balayés pour toujours 永远地清除
Je repars à zéro ... 我要重零开始
Non ! Rien de rien ... 不,没什麼
Non ! Je ne regrette nen ... 不,我一点都不后悔
Ni le bien, qu'on m'a fait 无论人们对我好
Ni le mal, tout ça m'est bien égal ! 或对我坏,对我来说都一样
Non ! Rien de rien ...不,没什麼
Non ! Je ne regrette rien ...不,我一点都不后悔
Car ma vie, car mes joies 因为我的生命、我的欢乐
Aujourd'hui, ça commence avec toi ! 从今天起,要与你一起重新开始!
=====
英文翻译版:
No! No regrets
No! I will have no regrets
All the things
That went wrong
For at last I have learned to be strong
No! No regrets
No! I will have no regrets
For the grief doesn't last
It is gone
I've forgotten the past
And the memories I had
I no longer desire
Both the good and the bad
I have flung in a fire
And I feel in my heart
That the seed has been sown
It is something quite new
It's like nothing I've known
No! No regrets
No! I will have no regrets
All the things that went wrong
For at last I have learned to be strong
No! No regrets
No! I will have no regrets
For the seed that is new
It's the love that is growing for you
=====
伊迪丝·琵雅芙(Edith Piaf,1915年12月19日--1963年10月11日),或译作埃迪特·皮亚芙,是法国最著名也是最受爱戴的女歌手之一。
她的作品多是其悲剧一生的写照,最著名的歌曲包括《玫瑰人生》(La Vie en Rose,1945年)《爱的礼赞》(Hymne à L'Amour,1949年)、《我的老爷》(Milord,1959年)和《我无怨无悔》(Non, je ne regrette rien,1960年)。中年以后,琵雅芙因为车祸的伤害,染上注射吗啡止痛和酗酒。1963年10月11日,琵雅芙因肝癌死于格拉斯,终年48岁,她的朋友尚·考克多(Jean Cocteau)也于同一天逝世。法兰西共和国为她举行了国葬,使她成为国家的标志。法国人亲切地称伊迪丝·琵雅芙为"小姑娘"(La Môme),2007年上映的电影《玫瑰人生》(La Vie en Rose)则反映了她悲剧而传奇的一生。