网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处

莎翁(?)的诗 神级翻译水平(转)

热度 5 已有 6026 次阅读 2013-11-29 10:09 系统分类:心情随笔 umbrella , windows , afraid , close

原文如下:
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
 

普通版:
你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我而我却为此烦忧。

 

白开水的翻译:你说你喜欢雨,但是下雨的时候你打伞;你说你喜欢太阳,但是当太阳照射的时候你会去找阴凉处,你说你喜欢风,但是起风的时候,你会关上窗户,这也是我为什么会害怕的原因,因为你说你爱我。


诗经版:
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。

离骚版:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。

五言诗版:

恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。

七言绝句版:
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。

你说,后来
你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。

吴语版:
弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜塔漾么又谱捏色;欢喜西剥风么又要丫起来;弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。

女汉子版:
你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!!你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!!!你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!!

 

七律压轴版:(绝对比莎翁原版诗句更惊艳,我TM都快看哭了)
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

 

最戳心的翻译:雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。

文言文的翻译:君谓喜雨,避之于簦;君好白驹,投之于翳;君悦东风,合之于牅;君言情深,莫敢当真。


最爆笑的翻译:你说你爱风雨交加的爱情,却又怕湿身而守身如玉;你说你爱日久生情,却暗地里偷偷摸摸;你说你爱恋如沐浴春风,却关上心窗不让人靠近;*就是矫情,备胎就是犯贱!


最简约的翻译:君喜细雨意连绵,又恐衣湿望日晴,世间安得双全法,不负节操不负金。


路过
3

鲜花

握手

雷人

刚表态过的朋友 (3 人)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 新会员加入

评论 (2 个评论) 发表评论

  • hidden yifangguo

    2014-6-19 11:41

    有趣
       回复
  • hidden echo922

    2019-10-24 11:17

    加油!加油!加油!加油!
       回复