某天吃晚饭的时候,不知道我们说起了什么话题,小雨禾突然插了一句:“小曹曹(同班的一个小女孩)会说英文话的。”哦,是吗?我一听来了兴趣,因为凭我的观察,MS那个小朋友不像是“会说英文话”的那种啊。后来外婆说她参加了幼儿园的外教口语班,一周上四次课。“那她会说什么英文话呢?”我问,小雨禾答不上来。“你会说英文话吗?”“我不会说的。”嗯,还真“谦虚”啊。“那Kofi(外教)会说吗?”“他会说的,我要跟Kofi学的。”不错,确实很实事求是。不过我还是不死心,总觉得他话里的逻辑很奇怪,而且说实话,我坚持这么久亲子英语,没道理比不过人家这学期才开始的外教课啊,于是继续问:“那Little Bear会说英文话吗?”“也不会说的。”“那你听得懂Little Bear的话吗?”“听得懂的。”哦,好吧,只要听得懂Little Bear的话就行了,管他是不是“英文话”呢,嘻嘻。后来小雨禾又说,“小曹曹说的英文话我听不懂。”“那Kofi说的你听得懂吗?”“听得懂的。”哦,那就行了,呵呵。
平时我几乎不跟小雨禾说什么东东英文怎么说中文怎么说,也不告诉他这个是英文动画片那个是中文故事,有意让他平等地接受两种语言。不知道是不是因为有意让他忽略中文和英文差异的缘故才造成了这样搞笑的局面,或许等他长大一些自然就会明白了吧,呵呵。