2013-04-25
说说我的看法高级模式
发表回复
2013-4-25 10:40:10 使用道具
2013-4-25 10:46:00 使用道具
gocrack 发表于 2013-4-25 10:40 回来这里一看,居然有挣贝的机会。试试吧。 对于成语习惯语之类的翻译,当然也要对应。
2013-4-25 10:49:59 使用道具
ponderxdq 发表于 2013-4-25 10:46 呵呵,小G回来了,好啊,不要在7和9中间徘徊了。温柔乡里打滚,你会永远不通的。
2013-4-25 10:56:39 使用道具
2013-4-25 10:59:33 使用道具
2013-4-25 11:43:44 使用道具
2013-4-25 12:52:28 使用道具
楼主 2013-4-25 12:54:52 使用道具
ejianghui 发表于 2013-4-25 08:21 can-kicking kick the can down the road
楼主 2013-4-25 12:57:36 使用道具
chencbin 发表于 2013-4-25 09:22 我一般用google翻译。 扯皮:argue back and forth 踢皮球:kick back and forth like a ball
2013-4-25 12:59:00 使用道具
楼主 2013-4-25 13:02:54 使用道具
碧云金毛 发表于 2013-4-25 08:26 帮忙挖一下。。。 踢皮球的含义是 to pass on responsibility to each other, 通常正式场合我也会这么讲 ...
2013-4-25 13:48:39 使用道具
2013-4-25 14:01:47 使用道具
帖子 371650
对于成语习惯语之类的翻译,当然也要对应。
beat about the bush :不直截了当地说,旁敲侧击; 隐约其辞; 迂回其词; 绕脖子
1. Instead of answering my question he began to beat about the bush.
他没有回答我的问题,给我兜起圈子来了。
2. He beat about the bush without coming to the point.
他转弯抹角不说正题。
3. Please get to the point. Don't beat about the bush.
请直说吧,不必拐弯抹角!
4. Don't beat about the bush.Please come to the point.
说话不要绕圈子,请直说吧。
5. Don't beat about the bush when you have anything to say.
说话别兜圈子。