记录一下最近的英语输出
旅游途中说过一些英文,有两句话频率较高,所以我还记得
Are we there yet?
I knew I should stay home today!
第一句比较简单,以前也说过。第二句令我欣喜,原因有二,一是语法完全正确,两个动词时态用法准确,stay home也没错,二是他说完后怕我听不懂还给翻译了一下:“早知道我就呆在家里了。”我欣喜的是他用了“早知道”这个短语,这与过去式knew匹配度极高。或许这句话是他鹦鹉学舌学来的,所以语法毫无问题,但是他能把意思理解得这么到位绝对是我没有想到的,因为他看的动画片基本不带字幕,要有字幕的话也是英文的,所以这个翻译很有点令人惊喜。
再来说说单词
暑假教了我很多生词,好多我都忘了,因为那些恐龙的名字我真的记不住啊!今天问我mantis是什么?我说不知道,他告诉我是螳螂,查一下手机,还真是,汗! 这几天老是故意戏弄我,然后说“Just a bad joke!”儿子,以后不要拿老妈开涮了!
最近的英语输出:
平时只要我这个懒妈憋出一两句英语,他基本都能听懂并应答。一日,让他关门睡觉,我随口喊道"Close the door please."没想到他脱口而出,"I can't see the door. I can't see anything." 好吧,灯是爸爸关的。今日,让他睡觉,我说"Sleep!" 他立马搞一句"I can't sleep without you." 这是赖上我了么?赶紧开溜。