我就是lalala 发表于 2013-6-19 20:16:27

一封骗子信也要拿来研究语法?{:soso_e141:}

miaowmom 发表于 2013-6-19 20:17:57

“I am sorry if i am inconveniencing you, but i have only very few people to run to now.”
不是我現在只有好少人能幫到我嗎?或者我沒有幾個人能求助的。(中文文盲亂說一通,不好意思啊。)

lbelieve 发表于 2013-6-19 23:29:24

miaowmom 发表于 2013-6-19 20:17 static/image/common/back.gif
“I am sorry if i am inconveniencing you, but i have only very few people to run to now.”
不是我現 ...

翻译的不错。就是这个意思。

lbelieve 发表于 2013-6-19 23:44:55

斧子 发表于 2013-6-19 15:46 static/image/common/back.gif
错了就是错了, 最讨厌有的人明明错了还死撑着!
有的人面子比命还重要!
你就别揭人家短了......

了解了,我错了。

gocrack 发表于 2013-6-20 06:45:16

lbelieve 发表于 2013-6-19 14:14 static/image/common/back.gif
我对你这种执着的永远认为自己是对的精神很佩服。我的确语感很差,我面壁去了,I am running to the wall ...

因为我不象你那样在美国生活了十几年,所以为了证明我语感是对的,我只能这么执着地重新查一下我曾经在初中也都已经搞清楚的问题。这篇文章也表明我的语感没错:http://www.yygrammar.com/Article/201008/1736.html
不过,你放心,即使在这种情况下你也会得到绝对的支持。因为如果我对了,这个帖子里面太多的人脸上挂不住。所以,我只好回那边的原帖把那篇文章引用一下,再把这个帖子也引用一下,重新写明。你抽空可以去看一下。
两边的学习气氛很怪的,那边可以自由地引用这里的讨论帖地址,而这里我可不敢冒着封ID的危险引用那边的原帖地址。鉴于此,也请这边的人以后尽量不要断章取义地引用到这里讨论,这样学习一没效率,二没营养。

ponderxdq 发表于 2013-6-20 07:18:53

这个到底是讨论few还是讨论run to,语文太差了,没搞明白。骗子是中国人在国外?

ponderxdq 发表于 2013-6-20 07:23:05

要不把few,a few,little,a little,学习一下。

lbelieve 发表于 2013-6-20 08:24:13

本帖最后由 lbelieve 于 2013-6-20 09:05 编辑

gocrack 发表于 2013-6-20 06:45 static/image/common/back.gif
因为我不象你那样在美国生活了十几年,所以为了证明我语感是对的,我只能这么执着地重新查一下我曾经在初 ...
要讲语法吗? 如果100%的讲, 他应说 “but I have few people to run to now”。 但是用only强调是很常见的,虽然在语法上不是很好, 给你举几个例子吧。下面是一个报纸标题和一首歌词。语言不是科学, 现在很多人都说\\\\\\\" I don\\\\\\\'t have nothing\\\\\\\", 如果按语法说是“I don\\\\\\\'t have anything\\\\\\\".


如果你要改,应该为“but I have few people to run to now”。 因为这是一种比较绝望无助的意境,也是这个骗子想要表达的。如果改成”but I have only a few people to run to now\\\\\\\", 这个意境就差很多。 你自称一个诗人,应该对这种意境很有研究吧。 既然你能从这短短的一句话都能体会出他们被扣押后,想要出逃的情景来(这点上很具诗人特征),用only a few好像不太能表达诗人的意境。



Broncos facing only few questions

Walton, Clady both recovering from injuries
By Jeff Legwold The Denver Post
Posted:   06/15/2013 10:32:32 PM MDT
Updated:   06/15/2013 10:32:51 PM MDT

In a time of need
Only few can see what\'s wrong
Million tend to craw
But only those who choose
Can make it through this all
Only few can sing like lions
Cause we sing until we\'re gone.











bigcroco 发表于 2013-6-20 08:30:57

gocrack 发表于 2013-6-20 06:45 static/image/common/back.gif
因为我不象你那样在美国生活了十几年,所以为了证明我语感是对的,我只能这么执着地重新查一下我曾经在初 ...

这个贴子里涉及到的人,除你是大牛外,其它人都是菜鸟,错了也无所谓吧,脸上挂的住挂不住的,没人在意吧。

gocrack 发表于 2013-6-20 08:39:06

lbelieve 发表于 2013-6-20 08:24 static/image/common/back.gif
要讲语法吗? 如果100%的讲, 他应说 “but I have few people to run to now”。 但是用only强调是很常见 ...

你说得太对了。
我这样用词正是与我的个性有关,因为我在任何时候要人帮忙都不会说出“只有你才能帮我”这种话来,所以这句话让我来写肯定是“only a few”。言下之意,你不帮我,我还可以找人。以己度人,我觉得骗子要求人帮助时也应该说委婉点。

lbelieve 发表于 2013-6-20 08:51:47

本帖最后由 lbelieve 于 2013-6-20 08:58 编辑

gocrack 发表于 2013-6-20 08:39 static/image/common/back.gif
你说得太对了。
我这样用词正是与我的个性有关,因为我在任何时候要人帮忙都不会说出“只有你才能帮我” ...
你真是胡搅蛮缠,你是在改骗子的信,没人关心你的个性。不用在这标榜你高尚的情操。

ponderxdq 发表于 2013-6-20 08:56:50

呵呵,我知道那诗意大牛是谁了。
我说了,我上次就掉进坑了,这次又有人掉进去了。
围观,看坑里大牛。


ponderxdq于2013-6-20 09:04补充以下内容:
既然坑主说他挖了,我就继续挖,一起进坑里啊。哈哈

ponderxdq 发表于 2013-6-20 09:09:51

    原文中用的very few是非常对的。它是说我没几个人可以求助的,但你是其中之一。 (所以你得帮我)如果用 a few or only a few 就成了我还是有几个人可以求助的(虽然少)。是很正面的意思。(你不帮我也可以)我举个例子:下面两个人都有三个朋友。He is so mean and few friends help him. 他太坏,(没)什么朋友帮他。He is very poor and a few friends help him. 他很穷,(还有)几个朋友帮他。   上面没问题,不说了         a few 强调有,few 强调没或少。      现在有问题了,      a few 强调有,有是多还是少?few强调没或少,那到底是没还是少,没和少一样吗?希望楼主正面回答。   个人认为从数量上。A few>few>0.

lbelieve 发表于 2013-6-20 09:18:31

ponderxdq 发表于 2013-6-20 09:09 static/image/common/back.gif
原文中用的very few是非常对的。它是说我没几个人可以求助的,但你是其中之一。 (所以你得帮我)如果用 ...

这和多少没有任何关系,是看问题的角度。套用现在的话说是正能量还是负能量。你有三个朋友,你敌人说 \"you have few friends fighting for you\". 你对敌人说,\"I still have a few friends fighting for me.\"

ponderxdq 发表于 2013-6-20 09:30:44

lbelieve 发表于 2013-6-20 09:18 static/image/common/back.gif
这和多少没有任何关系,是看问题的角度。套用现在的话说是正能量还是负能量。你有三个朋友,你敌人说 \\\"y ...

呵呵,这是语言的情感问题。

gocrack 发表于 2013-6-20 09:42:58

lbelieve 发表于 2013-6-20 08:51 static/image/common/back.gif
你真是胡搅蛮缠,你是在改骗子的信,没人关心你的个性。

既然是纯学习讨论,说胡搅蛮缠这类话都是没用的。因为这样的话容易让学习的本意走偏,也对学习无任何帮助。
再来点纯学习讨论,原文:I am sorry if i am inconveniencing you, but i have only very few people to run to now. 我修改后的:I am sorry if I am inconveniencing you, but we are in trouble now.
我认为我改过后的句子简单明了,而没改之前的读起来让人拗口,还有语法错误。如果联系我改过之后的全部上下文,我的表达很清楚,读起来也很通顺,无可非议。
还要讲写作意境吗?写作上首先要求就是语言通顺意思明确,原文上很多表达都容易让人读不明白,很费劲。即使改成了 but I have few people to run to now,这又如何?让人读起来感觉还是不太好,当初我看到这句话首先想到的是“我实在是走投无路了”,如果是翻译,我这样理解也不会有大偏差吧?可以把这个run to和 very few 想要表达的境界表现得淋漓尽致。但是这个“走投无路”实在给我感觉太差,所以我会想到用\"only a few\",感觉还不太好,想到写成 I have only a few people need to go back home now,最后改写时干脆把这句换掉。
当然,对英语词汇的理解大家感觉都不太一样,有些英语词汇我眼里是这样理解的,别人或许无此感觉。就象我曾经跟ponderxdq讨论过的,ponderxdq说大多数人对英语词汇没有那么强烈的感情色彩。

既然是写作,语法上正确的句子多了去了,想要表达的话也多了去了,但是都要这样写吗?都要写出来吗?作文本无定式,我只不过给我的参考而已。

xwenjun2 发表于 2013-6-20 09:47:37

感觉学习了一堂few和a few的语法课。
初中能看到这个帖子就好了,不至于英语考得那么差。
“run to” 以前很少用过和见到,首次看到,总是在想象朝哪儿飞奔过去的豪迈。。。

天势力 发表于 2013-6-20 11:47:51

全是高人呀! I 服了YOU

小麦芽丫 发表于 2013-6-20 12:29:04

看了下 楼主无需跟他赘述   永远不会承认自己理解有误虚心受教的人不可理喻的

christina.3508 发表于 2013-6-20 12:43:22

别吵了吧,谁是谁非的请个老外给看看不就清楚了么?

斧子 发表于 2013-6-20 13:03:51

lbelieve 发表于 2013-6-19 23:44 static/image/common/back.gif
了解了,我错了。

看看, 你态度就不错嘛, 就想德国对大二战一样.
可是, 那啥就跟小日本似的, 死撑硬抗, 就是不低头.
中国不是也拿小日本没办法吗?

tempax 发表于 2013-6-20 15:42:10

由于本人对原话一知半解, 所以特意google了一下, 才发现这封邮件早在几年前就已经有了.
http://www.rotaryforum.com/forum/showthread.php?t=30509
这个链接里有来自加拿大, 美国, 澳大利亚等英语国家的人, 我纳闷儿他们怎么就没有对邮件的语法及单词的用法评头论足呢?
难道他们发现不了错误? 还是他们不在乎?亦或是根本就没有错误?

XXX是不是有点儿怡笑大方了?

bigcroco 发表于 2013-6-20 16:31:14

tempax 发表于 2013-6-20 15:42 static/image/common/back.gif
由于本人对原话一知半解, 所以特意google了一下, 才发现这封邮件早在几年前就已经有了.
http://www.rotary ...

骗子够笨的,也不与时俱进,还用老一套。

07jinzhu 发表于 2013-6-20 16:34:56

lbelieve 发表于 2013-6-19 10:13 static/image/common/back.gif
收护照,压信用卡也许有,但你见过旅馆扣押客人的?

旅馆扣押客人护照的情况极少。一般是无信用卡或足额现金抵押的状况会存在;或是开通某项高额服务的情况下。{:soso_e113:}

07jinzhu 发表于 2013-6-20 16:38:36

lbelieve 发表于 2013-6-19 10:01 static/image/common/back.gif
不过某些人在这个网上一向好为人师,难道老师教错了才够真实?对我来说这可有误人子弟之嫌。
我就回放一下部分原帖吧,说实话也被某些解释雷到了,感觉水平不是一般的高啊。
如果不合适请版主删除。








seawhirl 发表于 2013-6-20 18:52:39

上面有人提到 run to 的用法,把朗文高级字典的用法贴上来。这是run to sb/sth phr v 这个短语的第三条意项:
to ask someone to help or protect you请(某人)帮助(保护)
You can\'t keeping running to your parents every time you have a problem. 你不能一有问题就跑去找你的父母帮助。

strainless 发表于 2013-6-20 21:32:56

本帖最后由 strainless 于 2013-6-20 21:33 编辑

求助;询问 If you run to someone, you go to them for help or to tell them something.

What would I do? Whom would I run to? Momma was still away...      
我该怎么办?我能向谁求助?妈妈还没回来。

If you were at a party and somebody was getting high, you didn‘t go running to a cop.
如果参加聚会的时候有人喝醉了,可别向警察求助。

络络 发表于 2013-6-20 21:53:29

证明一下我来过这个有深度的帖子了。。虽然我不懂。

ahua1513 发表于 2013-6-20 23:36:49

学习中。。

lbelieve 发表于 2013-6-20 23:38:30

07jinzhu 发表于 2013-6-20 16:34 static/image/common/back.gif
旅馆扣押客人护照的情况极少。一般是无信用卡或足额现金抵押的状况会存在;或是开通某项高额服务的情况下 ...

他说有就有吧,就是不知道是什么样的高级旅店。不知他知不知道很多商店用信用卡时是要看ID的。象驾照,护照之类的。扣了护照你让人家在外头只能用现金。 我也臆想一下这个旅店。。。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 英语不要臆想