蒙特梭利博士曾给智力下过此定义:“快速反应、快速联想、快速积累判断的能力,这些是智力最显著的表现。”( "To be rapid in reacting to stimulus, in the association of ideas, in the capacity of formulating a judgment- this is the most obvious manifestation of intelligence.",21st century of Montessori Learning,Shannon M. Helfrich)
这种“快速学习”的能力,显然是我们在解决问题时会运用到的能力,随着问题难度的增加,智力的要求也会越高。
因此,蒙特梭利博士总结道:“区辨的能力是智力最典型的特征,而“去区辨”就是“去分类与整理”。因此,秩序才是形成快速反应的真正因素。”(“To be able to distinguish is the characteristic sign of intelligence: to distinguish is to arrange. Order is, in short, the true key to rapidity of reaction.”21st century of Montessori Learning,Shannon M. Helfrich)
二、soak up 与absorb
你提到了“soak up”。这两个词翻译成汉语都是吸收。即使意思差不多,也是可以继续探讨其中的差异的。
1、我认为soak up可能有强调吸收的有意识性和主动性的意思。参考柯林斯词典:
2. PHRASAL VERB 晒(太阳) If you soak up the sun, you sit or lie in the sun, because you enjoy it.
I was lying on my stomach soaking up the sun.
我正趴在那里晒着太阳。
3. PHRASAL VERB 沉浸于;充分体验 If you soak up the atmosphere in a place that you are visiting, you observe or get involved in the way of life there, because you enjoy it or are interested in it.
Keaton comes here once or twice a year to soak up the atmosphere.
基顿每年到这里来一两次,为的是尽情感受这里的气氛。
4. PHRASAL VERB 用去,耗费(大量金钱、资源等) If something soaks up something such as money or other resources, it uses a great deal of money or other resources.
Defence soaks up forty per cent of the budget...
国防耗去40%的预算。