如果孩子已经形成中文强势语言, 上学学的英语, 都是有翻译, 有中文注释, 有老师中文讲解的。 这时候怎么办?孩子已经形成的:
英语 ----> 英译中---->中文输入 ----> 中文语言的大脑解读---->实物具象
这时候, 就要费点力气了。 一方面, 继续正确的输入, 加大英语语汇, 培养孩子的语感。 另一方面, 纠正孩子中文转换的问题。 对已经形成的翻译部分, 提供图片, 动作和情景的环境, 训练孩子, 尽量把中间翻译中文所需的时间挤出去。 也就是说, 不给孩子翻译的时间, 直接训练孩子把英语和图片, 动作和情景等联系起来。帮助孩子调整为并不断练习强化为:
英语 <----> 实物具象
既然学习者都是孩子, 操作的时候, 就要挑选孩子喜闻乐见的形式和方法用游戏 来进行。比如, 孩子在学校已经学了不少单词和句子, 但单词都是和中文关联起来的, 一说英文就想中文。老师上课默写的时候, 是说中文让孩子写英文。 习惯已经有了, 家长可以做的, 不是把这种中英文的联系强力割裂掉,不许或不想是不可能的。 而是强化英语部分和实物的关联, 通过游戏训练, 内化这种关联。