浮出水面
发表于 2016-8-8 13:20:48
觉得一开始是不用,但到学龄了肯定还是要准确翻译的,否则体制内没法过关。因为孩子有了英文语感和文化熏陶,他明白某个字的意思但很可能没法用准确的对应的中文表达出来,这是非常可能的。
flanker721
发表于 2016-8-8 14:51:36
英语培训机构有用吗
说的不错,不过需要结合中国特色的社会主义的当下的教育国情
亚马逊百合
发表于 2016-8-26 15:28:26
high5 发表于 2011-7-8 02:47
最后总结一下:
不翻译, 就是直接在大脑中建立英语语言中枢。
楼主解开了我的纠结和疑惑,谢谢,实践中汲取更适合自己孩子的方法!
衣衫二事
发表于 2016-8-26 15:58:56
来学习的,谢谢
小贝小贝
发表于 2016-8-29 07:35:58
原来不能翻译
永烁
发表于 2016-8-29 23:33:19
有些难解的GRAMMER,还是翻译解释了。如果忍住,而让孩子慢慢去理解,也可能不错
zhaojinrui
发表于 2016-8-29 23:40:16
我想说,听的时候能听懂意思,能用中文或英文复述。但是读的时候能读不知道意思。听强于读怎么办呢?
丹佛妈妈
发表于 2017-2-3 16:30:42
再次拜读,好的文章经得起咀嚼。回家实践去喽
忘忧小草
发表于 2017-2-3 16:46:10
学习了,非常喜欢楼主的文章
liubaheguoma
发表于 2017-2-9 10:56:20
困惑
camtene
发表于 2017-2-9 10:59:03
很久的帖子,学习了!
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[10]